Участник:Insolor/translation
Материал из Dwarf Fortress Wiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
По всем вопросам обращаться на страницу обсуждения.
Русификатор
- Патч, обновляемый словарь trans.txt, переведенные рав-файлы можно скачать здесь.
Ссылки
- Обсуждение перевода на forum.dfwk.ru
- Репозитарий патча на bitbucket.org
- Обсуждение патча в группе Вконтакте Dwarf Fortress
Перевод
Строки из Dwarf Fortress.exe
- Часть 1 (67D870-6A1364)
- Часть 2 (6A136C-6D6458)
- Часть 3 (6D6474-6EFA2C)
- Часть 4 (6EFA3C-700244)
- Часть 5 (строки из DF 0.34.*, без смещений)
Внешние текстовые файлы
- speech - реплики, используемые во время диалогов в режиме приключений.
- raw - перевод raw-файлов игры. Выкладываются уже переведённые версии.
Разделы, которые нужно довести до ума в первую очередь
Разделы, требующие исправления
- Ошибки генерации мира
- Misc 6AC08C
- Чудовище
- Привычки
- Misc 6E3B2C
- Действия и характер
- Мысли и предпочтения
- Часть 5 целиком
Завершенные разделы
Известные проблемы
- Экран статуса города (кнопка z):
- Проблемы со множественным числом (каменщикы, лесникы, рыбакы, Лорд Булавыы, борецы, Элитный Борецы...)
- Пропадает Peasant
- И то и другое решается при помощи исправленных raw-файлов
- На экране Thoughts and Prefences (v-z-enter) текст выводится графическим шрифтом, поэтому русский текст не отображается.
- 691DAC|Cook| в одном месте используется как "Повар", а в другом как "Готовить"
- Не поддерживается ввод кириллицы с клавиатуры (например при выборе названия крепости)