Участник:Insolor/translation/part5: различия между версиями

Материал из Dwarf Fortress Wiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
(не показано 75 промежуточных версий 8 участников)
Строка 1: Строка 1:
== Tracks ==
TODO: вынести текст в другие части, в соответствии с его физическим размещением в экзешнике
<pre>
|Track Stop|Остановка|
|Rollers|Катки|
|Track (N)|Пути (С)| ? Рельсы
|Track (S)|Пути (Ю)|
|Track (E)|Пути (В)|
|Track (W)|Пути (З)|
|Track (NS)|Пути (СЮ)|
|Track (NE)|Пути (СВ)|
|Track (NW)|Пути (СЗ)|
|Track (SE)|Пути (ЮВ)|
|Track (SW)|Пути (ЮЗ)|
|Track (EW)|Пути (ВЗ)|
|Track (NSE)|Пути (СЮВ)|
|Track (NSW)|Пути (СЮЗ)|
|Track (NEW)|Пути (СВЗ)|
|Track (SEW)|Пути (ЮВЗ)|
|Track (NSEW)|Пути (СЮВЗ)|
|Track/Ramp (N)|Пути/Спуск (С)|
|Track/Ramp (S)|Пути/Спуск (Ю)|
|Track/Ramp (E)|Пути/Спуск (В)|
|Track/Ramp (W)|Пути/Спуск (З)|
|Track/Ramp (NS)|Пути/Спуск (СЮ)|
|Track/Ramp (NE)|Пути/Спуск (СВ)|
|Track/Ramp (NW)|Пути/Спуск (СЗ)|
|Track/Ramp (SE)|Пути/Спуск (ЮВ)|
|Track/Ramp (SW)|Пути/Спуск (ЮЗ)|
|Track/Ramp (EW)|Пути/Спуск (ВЗ)|
|Track/Ramp (NSE)|Пути/Спуск (СЮВ)|
|Track/Ramp (NSW)|Пути/Спуск (СЮЗ)|
|Track/Ramp (NEW)|Пути/Спуск (СВЗ)|
|Track/Ramp (SEW)|Пути/Спуск (ЮВЗ)|
|Track/Ramp (NSEW)|Пути/Спуск (СЮВЗ)|
| Rollers| Катки|
</pre>
== Здания ==
<pre>
|Plot|Точка| ?
|Entrance|Вход|
|Treasury|Сокровищница|
|Guard post|Пост охраны|
|Secret Library|Секретная библиотека|
|Library|Библиотека|
|Market Stall|Торговая лавка|
</pre>
== Задания ==
== Задания ==
<pre>
<pre>
Строка 56: Строка 11:
|Accuse of being a night creature|Обвинить в вампиризме|
|Accuse of being a night creature|Обвинить в вампиризме|
|A night creature has infiltrated our communities and now makes prey of us.|Создание ночи пробралось в наше общество и охотится на нас.|
|A night creature has infiltrated our communities and now makes prey of us.|Создание ночи пробралось в наше общество и охотится на нас.|
|An evil lurks within.|Зло ходит рядом.|
|An evil lurks within.|Зло бродит рядом.|
|A criminal mastermind has left our people living in fear.|Криминальный авторитет заставляет наших людей жить в страхе.|
|A criminal mastermind has left our people living in fear.|Криминальный авторитет заставляет наших людей жить в страхе.|
|A scheming criminal has eluded capture for far too long.|Преступник слишком долго избегал наказания.|
|A scheming criminal has eluded capture for far too long.|Преступник слишком долго избегал наказания.|
Строка 63: Строка 18:
|In all the criminal underworld, there is one whose name arouses the most sick admiration from that base element.  There must be justice.|Во всем преступном мире есть некто, чьё имя вызывает больше всего болезненного обожания у этих проходимцев.  Суд должен свершиться.|
|In all the criminal underworld, there is one whose name arouses the most sick admiration from that base element.  There must be justice.|Во всем преступном мире есть некто, чьё имя вызывает больше всего болезненного обожания у этих проходимцев.  Суд должен свершиться.|
|A well-known criminal must be brought down.|Известный преступник должен понести наказание.|
|A well-known criminal must be brought down.|Известный преступник должен понести наказание.|
|Outcast lowlives must be taught lessons on occasion.|Отступники когда-нибудь получат своё.|
|Outcast lowlives must be taught lessons on occasion.|Отступники когда-нибудь получат по заслугам.|
|A force of evil has arisen in the world.|Силы зла появились в мире.|
|A force of evil has arisen in the world.|Силы зла появились в мире.| пришли в наш мир
|Seek this place and confront |Найди это место и встреться |
|Seek this place and confront |Найди это место и встреться |
|Seek and confront |Найди и поговори |
|Seek and confront |Найди и поговори |
|Search first in |Для начала найди |
|Search first in |Для начала найди |
|a armorsmith's shop|лавка бронника|
|a armorsmith's shop|лавка бронника| лавку бронника ?
|a apartment complex|жилой комплекс|
|a apartment complex|жилой комплекс|
|a apartment room|апартаменты|
|a apartment room|апартаменты|
|a tomb|гробница|
|a tomb|гробница|
|the dungeon|подземелье|
|the dungeon|подземелье|
|the sewers|канализация|
|the sewers|канализация| канализацию ?
|the catacombs|катакомбы|
|the catacombs|катакомбы|
|Search first in a cottage to the |Сначала осмотри коттедж на |
|Search first in a cottage to the |Сначала осмотри коттедж на |
|Search first in the keep to the |Сначала осмотри крепость на |
|Search first in the keep to the |Сначала осмотри крепость на |
|, for I speak of our master|, я говорю от имени|
|, for I speak of our master|, я говорю от имени| от имени и по поручению
|Search first in a house to the |Сначала осмотри дом на|
|Search first in a house to the |Сначала осмотри дом на|
|an abandoned shop|заброшенный магазин|
|an abandoned shop|заброшенный магазин|
Строка 103: Строка 58:
|the cheese market|рынок сыра|
|the cheese market|рынок сыра|
|the processed goods market|рынок обработанных товаров|
|the processed goods market|рынок обработанных товаров|
|Body corrupted beyond reckoning, |Тело повреждено вне расчета, | ?
|Body corrupted beyond reckoning, |Тело повреждено вне расчета, | ? - "Тело повреждено в качестве расплаты,"
| assumes a beastly form to terrorize us.| принимает животную форму, чтобы терроризировать нас.|
| assumes a beastly form to terrorize us.| принимает животную форму, чтобы терроризировать нас.|
|a dungeon|подземелье|
|a dungeon|подземелье|
|profaned|осквернён|
|profaned|осквернил|
|disturbed|обеспокоен|
|disturbed|потревожил|
|profaned our homes|осквернил наши дома|
|profaned our homes|осквернил наши дома|
|This bloodsucking fiend |Этот кровопийца |
|This bloodsucking fiend |Этот кровопийца |
Строка 113: Строка 68:
|There is no clear evidence, but there have been so many strange happenings that every honest person in the community now holds it to be true.|Этому нет подтверждения, но произошло столько странного, что каждый честный гражданин считает это правдой.|
|There is no clear evidence, but there have been so many strange happenings that every honest person in the community now holds it to be true.|Этому нет подтверждения, но произошло столько странного, что каждый честный гражданин считает это правдой.|
|None of us are brave enough to level an accusation against the beast, but since you would help us, that is what I ask of you.|Никто из нас не храбр настолько, чтобы обвинить это чудовище, но поскольку вы хотите нам помочь, то я прошу вас об этом.|
|None of us are brave enough to level an accusation against the beast, but since you would help us, that is what I ask of you.|Никто из нас не храбр настолько, чтобы обвинить это чудовище, но поскольку вы хотите нам помочь, то я прошу вас об этом.|
|Beware!  It it said that only |БерегисьЗдесь говорится, что только|
|Beware!  It it said that only |Будьте осторожныГоворят, только|
|It is said that |Здесь говорится |
|It is said that |Здесь говорится | ? говорят - "Поговаривают, что..."
| harms the creature.| ранит существо.|
| harms the creature.| может повредить этому существу.|
|Other arms may not cut so deeply.|Другие руки могут не могут резать так глубоко| ???
|Other arms may not cut so deeply.|Никакое другое оружие не ранит его так глубоко.| ???
|There is a tomb|Это гробница|
|There is a tomb|Это гробница|
| housing | жилища |
| housing | жилища |
</pre>
== Ending game ==
<pre>
|Ending game...|Завершение игры...|
|Really retire?  All active saves will be deleted.  (|Действительно выйти?  Все активные сохранения будут удалены.  (|
|Really quit?  All active saves will be deleted.  (|Действительно выйти?  Все активные сохранения будут удалены.  (|
</pre>
</pre>


Строка 135: Строка 83:
| etc.): | и т.д.): |
| etc.): | и т.д.): |


|Carve Track|Вырезать пути|
|Carve Track|Прокладывать пути|
|large pots/food storage|большие горшки/склад еды|
|large pots/food storage|большие горшки/склад еды|
|minecarts|вагонетки|
|minecarts|вагонетки|
Строка 141: Строка 89:
|other large tools|другие крупные инструменты|
|other large tools|другие крупные инструменты|
|sand bags|мешки песка|
|sand bags|мешки песка|
|Number of Night Troll Types|Количество типов ночных троллей|
|Number of Bogeyman Types|Количество типов бугименов|
|Number of Vampire Curse Types|Количество типов вампирских проклятий|
|Number of Werebeast Curse Types|Количество типов оборотнических проклятий|
|Number of Secret Types|Количество типов секретов|
|Number of Regional Interaction Types|Количество типов региональных взаимодействий|
|Number of Disturbance Interaction Types|Количество типов типов беспокойного взаимодействия| ?
|Number of Evil Cloud Types|Количество типов вредных облаков|
|Number of Evil Rain Types|Количество типов вредных дождей|
|Read|Читать|
|Read|Читать|


Строка 173: Строка 110:
| cancel| отменяет|
| cancel| отменяет|
|this location|это место|
|this location|это место|
|You can't travel because you are dying of thirst.|Вы не можете путешествовать, потому что умираете от жажды.|
 
|You can't travel because you are starving to death.|Вы не можете путешествовать, потому что умираете от голода.|
|You can't travel until you emerge from underground.|Вы не можете путешествовать, пока не выберетесь на поверхность.|
|You can't travel until you stop riding this vehicle.|Вы не можете путешествовать, пока едете.|
|You can't travel until you stop riding this projectile.|Вы не можете путешествовать, пока летите на снаряде.|
|You must |Вы должны |
|You must move away from the surrounding obstacles before you can travel.|Вы должны отойти от окружающих препятствий, прежде чем сможете путешествовать.|
|You must move away from the river before you can travel.|Вы должны отойти от реки, прежде чем сможете путешествовать.|
|On |На |
|On |На |
| (still)| (неподвижен)|
| (still)| (неподвижен)|
Строка 190: Строка 120:
|You've been caught in the act!|Вы пойманы на месте преступления!|
|You've been caught in the act!|Вы пойманы на месте преступления!|
|You empty |Вы выливаете |
|You empty |Вы выливаете |
|You've located a |Вы нашли|
|right under you|прямо под вами|
|above and |выше и |
|below and |ниже и |
|to the |к |
|Sewer Access|Вход в канализацию|
|Abandoned shop|Заброшенный магазин|
|Food imports|Импорт еды|
|Clothing imports|Импорт одежды|
|General imports|Импорт вещей|
|Cloth shop|Одёжная лавка|
|Leather shop|Кожевенная лавка|
|Woven clothing shop|Шерстяная лавка|
|Leather clothing shop|Лавка кожаной одежды|
|Bone carver's shop|Лавка резчика по кости|
|Gem cutter's shop|Лавка ювелира|
|Weaponsmith's shop|Лавка оружейника|
|Bowyer's shop|Лавка лукодела|
|Blacksmith's shop|Лавка кузнеца|
|Armorsmith's shop|Лавка бронника|
|Metal craft shop|Лавка металлических изделий|
|Leather goods shop|Лавка кожаных изделий|
|Carpenter's shop|Лавка плотника|
|Stone furniture shop|Лавка каменной мебели|
|Metal furniture shop|Лавка металлической мебели|
|Warehouse|Склад|
|Empty market|Пустой рынок|
|Imported goods market|Рынок импортных товаров|
|Imported food market|Рынок импортной еды|
|Imported clothing market|Рынок импортной одежды|
|Meat market|Рынок мяса|
|Fruit and vegetable market|Фруктовый рынок|
|Cheese market|Сырный рынок|
|Processed goods market|Рынок обработанных товаров|
|Houses|Дома|
|House|Дом|
|Abandoned houses|Брошенные дома|
|Abandoned house|Брошенный дом|
|No significant structures|Нет значительных структур|
|Offloading site...|Выгрузка места...|
|Dehydratd|Обезвожен|
</pre>
</pre>


Строка 243: Строка 132:
<pre>
<pre>
|You cannot see.|Вы не видите.|
|You cannot see.|Вы не видите.|
|You cannot read.|Вы не умеете читать.|
|You cannot read.|Вы не умеете читать.| cannot - это либо физическая невозможность (которая показывается строкой которая выше), либо просто неумение
|You read |Вы читаете |
|You read |Вы читаете |
|It has no writing.|Здесь ничего не написано.|
|It has no writing.|Здесь ничего не написано.|
Строка 251: Строка 140:
| near lava| рядом с лавой|
| near lava| рядом с лавой|
| near magma| рядом с магмой|
| near magma| рядом с магмой|
| near fire| на огне|
| near fire| возле огня|
| near campfire| на костре|
| near campfire| возле костра|
| is empty.| пусто.|
| is empty.| пусто.|
|It won't fit in your |Не подходит к вашему |
|It won't fit in your |Не подходит к вашему |
Строка 280: Строка 169:
|  Items Desired/Kept By Vehicle  |  Требуемые вещи/Оставлено повозкой  |
|  Items Desired/Kept By Vehicle  |  Требуемые вещи/Оставлено повозкой  |


| slabs engraved| плит выгравировано|
| slabs engraved| мемориалов выгравировано|
|Slab engraved|Плита выгравирована|
|Slab engraved|Мемориал выгравирован|
|No slabs engraved|Нет выгравированных плит|
|No slabs engraved|Нет выгравированных мемориалов|
|Entombed and memorialized|Захоронен и увековечен|
|Entombed and memorialized|Захоронен и увековечен|
|Memorialized|Увековечен|
|Memorialized|Увековечен|
Строка 311: Строка 200:
|unused |не используемый |
|unused |не используемый |
|small object container|контейнер для небольших объектов|
|small object container|контейнер для небольших объектов|
|track cart|вести вагонетку| ? просто вагонетка ("рельсовая тележка")
|track cart|вагонетка|


|eat|едите|
|eat|едите|
|eats|ест|
|eats|ест|


|One of the compressed files on disk has errors in it.  Restore from backup if you are able.|Один из сжатых файлов на диске содержит ошибки.  Восстановите его, если есть такая возможность.|
|One of the compressed files on disk has errors in it.  Restore from backup if you are able.|Один из сжатых файлов на диске содержит ошибки.  Восстановите его, если возможно.|
|Seed text|Зерно текст| ?
|Seed text|Текст зерна| обрезается до "Текст зерн"
|Dungeon|Темница|
|Dungeon|Темница|
|Sewers|Канализация|
|Sewers|Канализация|
Строка 325: Строка 214:
| preset attempted beyond Y range| предустановки за пределами Y диапазона|
| preset attempted beyond Y range| предустановки за пределами Y диапазона|
| preset failed to load X value at Y = | предустановки не удалось загрузить значение X в Y = |
| preset failed to load X value at Y = | предустановки не удалось загрузить значение X в Y = |
|Can the elevation 400 be placed enough times to provide space for your peaks?  |Может ли высота 400 установлена достаточное количество раз, чтобы предоставить пространство для ваших пиков?  | ?
|You might want to check your preset elevations for the elevation 400.  |Возможно, вы захотите проверить высоты вашей предустановки для высоты 400.  |
|Can your parameters achieve elevations between 100 and 299?  |Могут ли ваши параметры достичь высот между 100 и 299?  |
|Can your parameters achieve elevations between 0 and 99?  |Могут ли ваши параметры достичь высот между 0 и 99?  |
|Can your parameters achieve elevations between 300 and 400?  |Могут ли ваши параметры достичь высот между 300 и 400?  |
|Can your parameters achieve elevations between 0 and 99 frequently?  |Могут ли ваши параметры часто достигать высот между 0 и 99?  |
|Can volcanism be placed at the value 100 enough times to provide space for each of your volcanos?  |Может ли вулканизм быть установлен при значении 100 достаточное количество раз, чтобы предоставить пространство для каждого из ваших вулканов?  |
|You might want to check your preset volcanism for the value 100.  |Возможно, вы захотите проверить вулканизм вашей предустановки для значения 100.  |
|The world generator is having trouble placing farming civilizations.  |Генератору мира не удаётся установить фермерские цивилизации.  |
|Civilizations use available plants in their surroundings as their initial crops.  |Цивилизации используют доступные растения из окружения для первоначальных посевов.  |
|Make sure your parameters and raw objects have adequate vegetation.  |Проверьте, чтобы ваши параметры и raw объекты содержали необходимые растения.  |
</pre>
</pre>


== About screen ==
<pre>
|Copyright(C)1994-2006 Firelight Technologies Pty, Ltd.|Copyright(C)1994-2006 Firelight Technologies Pty, Ltd.|
|Portions of this version are Copyright(C)2008|Часть этой версии Copyright(C)2008| ?
</pre>
== Misc ==
== Misc ==
<pre>
<pre>
Строка 383: Строка 256:
</pre>
</pre>


== Странное настроение ==
<pre>
| withdraws from society...| отделился от общества...|
| begins to stalk and brood...| погружён в тёмные мысли...|
</pre>
== Misc ==
== Misc ==
<pre>
<pre>
Строка 423: Строка 291:
== Преступления ==
== Преступления ==
<pre>
<pre>
|Violation of Production Order|Нарушение порядка производства|
|Violation of Production Order|Нарушение порядка производства| приказа на производство?
|Violation of Export Prohibition|Нарушение запрета на экспорт|
|Violation of Export Prohibition|Нарушение запрета на экспорт|
|Violation of Job Order|Нарушение порядка работ|
|Violation of Job Order|Нарушение порядка работ|
Строка 443: Строка 311:
|: Convict|: Осудить|
|: Convict|: Осудить|
|: View recent crimes (|: Последние преступления (|
|: View recent crimes (|: Последние преступления (|
|: View cold cases (|: |
|: View cold cases (|: Нераскрытые дела (|
|: Convict somebody|: Обвинить кого-то|
|: Convict somebody|: Обвинить кого-то|
|Unknown|Неизвестно|
|Unknown|Неизвестно|
Строка 455: Строка 323:
|Track Carving|Прокладка рельс|
|Track Carving|Прокладка рельс|
|Execute Criminal|Наказать преступника|
|Execute Criminal|Наказать преступника|
|Missing|Отсутствует|
|Missing|Пропал|
|Opposed to life|Восстал против жизни|
|Opposed to life|Восстал против жизни|
|Citizens|Гражданин|
|Citizens|Граждане|
|Pets/Livestock|Домашние животные|
|Pets/Livestock|Домашние животные|
|Others|Другое|
|Others|Другое|
Строка 468: Строка 336:
|The year is still young.|Год все ещё молод.| ?
|The year is still young.|Год все ещё молод.| ?


|Restricted stones|Ограниченные камни|
|: Set|: Установить|
|: Stone type|: Тип камня|
|Economic Stone|Экономический камень|
|You must unretract to use this ability.|Нужно втянуть, чтобы использовать эту возможность| ? способность
|You must unretract to use this ability.|Нужно втянуть, чтобы использовать эту возможность| ? способность
|You must wait to use this ability.|Нужно подождать, чтобы использовать эту возможность|
|You must wait to use this ability.|Нужно подождать, чтобы использовать эту возможность|
Строка 491: Строка 355:
|the rout of |путь |
|the rout of |путь |
| became the primary criminal organization| стали основной криминальной организацией|
| became the primary criminal organization| стали основной криминальной организацией|
| moved| перемещён|
| moved| переместился|
|to|к|
|to|в|
|ascendency of the criminal organization|доминирование криминальной организации|
|ascendency of the criminal organization|доминирование криминальной организации|
|relocation of|перемещение|
|relocation of|перемещение|
Строка 505: Строка 369:
|profaning|осквернение|
|profaning|осквернение|
|disturbing|беспокойство|
|disturbing|беспокойство|
|became obsessed with |стал одержим |
|became obsessed with |стал одержим идеей |
| own mortality and sought to extend | собственная смертность и поиски расширения |
| own mortality and sought to extend | собственной смертности и поисками способа продления |
| life by any means| жизнь во всех проявлениях|
| life by any means| жизни|
|became obsessed with an inscrutable goal|стал одержим непостижимой целью|
|became obsessed with an inscrutable goal|стал одержим непостижимой целью|
| slaughtered | зарубил |
| slaughtered | зарубил |
Строка 551: Строка 415:
| to| к|
| to| к|
|became the master of|стал мастером|
|became the master of|стал мастером|
|began an apprenticeship under|начал обучение под|
|began an apprenticeship under|начал обучение под руководством|
|stopped being the master of|перестал быть мастером|
|stopped being the master of|перестал быть мастером|
|stopped being the apprentice of|перестал быть учеником|
|stopped being the apprentice of|перестал быть учеником|
Строка 557: Строка 421:
| learned| изучил|
| learned| изучил|
|the learning of |изучение |
|the learning of |изучение |
| from the teaching of | под руководством |
| from the teaching of | от обучения |
|the moment when |момент, когда |
|the moment when |момент, когда |
|the impersonation of |маскировка |
|the impersonation of |маскировка |
Строка 569: Строка 433:
|display on |показ на |
|display on |показ на |
|animation of|оживление|
|animation of|оживление|
| was stored in | сложен в | ?
| was stored in | сохранена | книга сохранена
|the storing of |укладывание | ?
|the storing of |сохранение |
| received its name| получил своё имя|
| received its name| получил своё имя|
| was created| создан|
| was created| создан|
Строка 582: Строка 446:
| collection of outcasts from | сборище оборванцев |
| collection of outcasts from | сборище оборванцев |
|apprenticeship|ученичество|
|apprenticeship|ученичество|
| to present| чтобы представить|
| to present| чтобы представить| ? до настоящего момента
| until | пока не |
| until | пока не |
|Unknown creature in |Неизвестное существо в |
|Unknown creature in |Неизвестное существо в |
Строка 615: Строка 479:
|Died in the heat|Умер от жара|
|Died in the heat|Умер от жара|
|Encased in cooling lava|Погребён остывающей лавой|
|Encased in cooling lava|Погребён остывающей лавой|
|Encased in cooling magma|Погребён остывающей лавой|
|Encased in cooling magma|Погребён остывающей магмой|
|Encased in ice|Вмёрз в лёд|
|Encased in ice|Вмёрз в лёд|
|Froze to death|Замёрз насмерть|
|Froze to death|Замёрз насмерть|
Строка 627: Строка 491:
|Burned up in magma|Сгорел в магме|
|Burned up in magma|Сгорел в магме|
|Burned up in |Сгорел в |
|Burned up in |Сгорел в |
|Burned to death by |Сгорел заживо |
|Burned to death by |Сожжен заживо |
|Burned to death by a |Сгорел заживо |
|Burned to death by a |Сожжен заживо |
|Burned to death|Сгорел заживо|
|Burned to death|Сгорел заживо|
|Scalded to death|Сварился|
|Scalded to death|Сварился|
Строка 714: Строка 578:
|is quite florid|цветасто|
|is quite florid|цветасто|
|is somewhat showy|довольно эффектно|
|is somewhat showy|довольно эффектно|
|drives forward relentlessly|неумолимо ведёт к развязке|
|drives forward relentlessly|неумолимо идёт к развязке|
|is full of force|полно силы|
|is full of force|наполнено силой|
|is forceful|мощно|
|is forceful|мощно|
|is a comedy treasure trove|сокровищиница ценных шуток|
|is a comedy treasure trove|сокровищиница ценных шуток|
Строка 769: Строка 633:
| in the magma| в магме|
| in the magma| в магме|
|Your engraver has carved a track through a |Ваш гравёр вырубил рельсы в |
|Your engraver has carved a track through a |Ваш гравёр вырубил рельсы в |
|:Path Goal |:Цель пути |
|:Station |:Станция |
</pre>
</pre>
== Торговля ==
== Торговля ==
<pre>
<pre>
Строка 784: Строка 647:
<pre>
<pre>
|The dead walk.  Hide while you still can!|Мёртвые идут!  Спасайся, пока можешь!| ? спасайся кто может
|The dead walk.  Hide while you still can!|Мёртвые идут!  Спасайся, пока можешь!| ? спасайся кто может
|"I must have |"Мне нужно |
|a shell|панцирь|
|pictures of |рисунки |
</pre>
</pre>
== Пути ==
== Пути ==
<pre>
<pre>
|: Link up Track Stop|: Связать с остановкой|
|: Link up Track Stop|: Связать с остановкой|
|Move the cursor to the workshop|Поместите курсор над мастерской|
|Move the cursor to the workshop|Поместите курсор над мастерской|
|or pile you want to give to.|или стеллажом, куда вы хотите передавать.| ? pile - склад
|or pile you want to give to.|или склад, куда вы хотите передавать.| ? pile - склад   *везде в игре склады, откуда взяли стеллаж?
|: Select Pile/Workshop|: Выбрать стеллаж/мастерскую|
|: Select Pile/Workshop|: Выбрать склад/мастерскую|
|or pile you want to take from.|или стеллаж, откуда вы хотите забирать.|
|or pile you want to take from.|или склад, откуда вы хотите забирать.|
|: Max Wheelbarrow - |: Макс тачек - |
|: Max Wheelbarrow - |: Макс тачек - |
|: Will Take From Links Only|: Будет забирать только со связей|
|: Will Take From Links Only|: Будет забирать только со связей|
|: Will Take From Anywhere|: Будет забирать отовсюду|
|: Will Take From Anywhere|: Будет забирать отовсюду|
|: Take From A Pile/Workshop|: Забирать со стеллажа/мастерской|
|: Take From A Pile/Workshop|: Забирать со склада/мастерской|  
|: Give To A Pile/Workshop|: Складывать в стеллаж/мастерскую|
|: Give To A Pile/Workshop|: Складывать на склад/в мастерскую|
|Give: |Складывать: |
|Give: |Складывать: |
|Take: |Забирать: |
|Take: |Забирать: |
Строка 850: Строка 711:
|: Promote stop|: Продвинуть остановку| ? повысить приоритет
|: Promote stop|: Продвинуть остановку| ? повысить приоритет
</pre>
</pre>
== Misc ==
== Misc ==
<pre>
<pre>
Строка 882: Строка 744:
|: Look|: Осмотреть|
|: Look|: Осмотреть|
</pre>
</pre>
== Рельсы ==
<pre>
| Track (N)| Рельсы (С)|
|Ice Track (N)|Ледяные рельсы (С)|
| Track (S)| Рельсы (Ю)|
|Ice Track (S)|Ледяные рельсы (Ю)|
| Track (E)| Рельсы (В)|
|Ice Track (E)|Ледяные рельсы (В)|
| Track (W)| Рельсы (З)|
|Ice Track (W)|Ледяные рельсы (З)|
| Track (NS)| Рельсы (СЮ)|
|Ice Track (NS)|Ледяные рельсы (СЮ)|
| Track (NE)| Рельсы (СВ)|
|Ice Track (NE)|Ледяные рельсы (СВ)|
| Track (NW)| Рельсы (СЗ)|
|Ice Track (NW)|Ледяные рельсы (СЗ)|
| Track (SE)| Рельсы (ЮВ)|
|Ice Track (SE)|Ледяные рельсы (ЮВ)|
| Track (SW)| Рельсы (ЮЗ)|
|Ice Track (SW)|Ледяные рельсы (ЮЗ)|
| Track (EW)| Рельсы (ВЗ)|
|Ice Track (EW)|Ледяные рельсы (ВЗ)|
| Track (NSE)| Рельсы (СЮВ)|
|Ice Track (NSE)|Ледяные рельсы (СЮВ)|
| Track (NSW)| Рельсы (СЮЗ)|
|Ice Track (NSW)|Ледяные рельсы (СЮЗ)|
| Track (NEW)| Рельсы (СВЗ)|
|Ice Track (NEW)|Ледяные рельсы (СВЗ)|
| Track (SEW)| Рельсы (ЮВЗ)|
|Ice Track (SEW)|Ледяные рельсы (ЮВЗ)|
| Track (NSEW)| Рельсы (СЮВЗ)|
|Ice Track (NSEW)|Ледяные рельсы (СЮВЗ)|
|Unusable |Неиспользуемо |
|Murky Pool Slope|Берег мрачного пруда| ?
| Upward Track (N)| Подъём рельсов (С)|
|Ice Upward Track (N)|Ледяной подъём рельсов (С)|
| Upward Track (S)| Подъём рельсов (Ю)|
|Ice Upward Track (S)|Ледяной подъём рельсов (Ю)|
| Upward Track (E)| Подъём рельсов (В)|
|Ice Upward Track (E)|Ледяной подъём рельсов (В)|
| Upward Track (W)| Подъём рельсов (З)|
|Ice Upward Track (W)|Ледяной подъём рельсов (З)|
| Upward Track (NS)| Подъём рельсов (СЮ)|
|Ice Upward Track (NS)|Ледяной подъём рельсов (СЮ)|
| Upward Track (NE)| Подъём рельсов (СВ)|
|Ice Upward Track (NE)|Ледяной подъём рельсов (СВ)|
| Upward Track (NW)| Подъём рельсов (СЗ)|
|Ice Upward Track (NW)|Ледяной подъём рельсов (СЗ)|
| Upward Track (SE)| Подъём рельсов (ЮВ)|
|Ice Upward Track (SE)|Ледяной подъём рельсов (ЮВ)|
| Upward Track (SW)| Подъём рельсов (ЮЗ)|
|Ice Upward Track (SW)|Ледяной подъём рельсов (ЮЗ)|
| Upward Track (EW)| Подъём рельсов (ВЗ)|
|Ice Upward Track (EW)|Ледяной подъём рельсов (ВЗ)|
| Upward Track (NSE)| Подъём рельсов (СЮВ)|
|Ice Upward Track (NSE)|Ледяной подъём рельсов (СЮВ)|
| Upward Track (NSW)| Подъём рельсов (СЮЗ)|
|Ice Upward Track (NSW)|Ледяной подъём рельсов (СЮЗ)|
| Upward Track (NEW)| Подъём рельсов (СВЗ)|
|Ice Upward Track (NEW)|Ледяной подъём рельсов (СВЗ)|
| Upward Track (SEW)| Подъём рельсов (ЮВЗ)|
|Ice Upward Track (SEW)|Ледяной подъём рельсов (ЮВЗ)|
| Upward Track (NSEW)|СЮВЗ|
|Ice Upward Track (NSEW)|Ледяной подъём рельсов (СЮВЗ)|
| Downward Track (N)| Спуск рельсов (С)|
|Ice Downward Track (N)|Ледяной спуск рельсов (С)|
| Downward Track (S)| Спуск рельсов (Ю)|
|Ice Downward Track (S)|Ледяной спуск рельсов (Ю)|
| Downward Track (E)| Спуск рельсов (В)|
|Ice Downward Track (E)|Ледяной спуск рельсов (В)|
| Downward Track (W)| Спуск рельсов (З)|
|Ice Downward Track (W)|Ледяной спуск рельсов (З)|
| Downward Track (NS)| Спуск рельсов (СЮ)|
|Ice Downward Track (NS)|Ледяной спуск рельсов (СЮ)|
| Downward Track (NE)| Спуск рельсов (СВ)|
|Ice Downward Track (NE)|Ледяной спуск рельсов (СВ)|
| Downward Track (NW)| Спуск рельсов (СЗ)|
|Ice Downward Track (NW)|Ледяной спуск рельсов (СЗ)|
| Downward Track (SE)| Спуск рельсов (ЮВ)|
|Ice Downward Track (SE)|Ледяной спуск рельсов (ЮВ)|
| Downward Track (SW)| Спуск рельсов (ЮЗ)|
|Ice Downward Track (SW)|Ледяной спуск рельсов (ЮЗ)|
| Downward Track (EW)| Спуск рельсов (ВЗ)|
|Ice Downward Track (EW)|Ледяной спуск рельсов (ВЗ)|
| Downward Track (NSE)| Спуск рельсов (СЮВ)|
|Ice Downward Track (NSE)|Ледяной спуск рельсов (СЮВ)|
| Downward Track (NSW)| Спуск рельсов (СЮЗ)|
|Ice Downward Track (NSW)|Ледяной спуск рельсов (СЮЗ)|
| Downward Track (NEW)| Спуск рельсов (СВЗ)|
|Ice Downward Track (NEW)|Ледяной спуск рельсов (СВЗ)|
| Downward Track (SEW)| Спуск рельсов (ЮВЗ)|
|Ice Downward Track (SEW)|Ледяной спуск рельсов (ЮВЗ)|
| Downward Track (NSEW)| Спуск рельсов (СЮВЗ)|
|Ice Downward Track (NSEW)|Ледяной спуск рельсов (СЮВЗ)|
</pre>
== Mics ==
== Mics ==
<pre>
<pre>
Строка 993: Строка 759:
|illustration to|иллюстрации для|
|illustration to|иллюстрации для|


|He|Он | нужен дополнительный пробел здесь и в We из-за того что It превращено в Оно (3 символа вместо 2)
|He|Он| длина = 67DCC4|It
|She|Она|
|She|Она|
|We|Мы |
|We|Мы| длина = 67DCC4|It
|They|Они|
|They|Они|
|the Age|Век|
|the Age|Эпоха|


|Only|Только|
|Only|Только| ? Единстенный
|Suddenly|Внезапно|
|Suddenly|Внезапно|
|Surely|Точно|
|Surely|Точно|
Строка 1225: Строка 991:
| is falling outside.| падает снаружи.|
| is falling outside.| падает снаружи.|
| is falling from the sky.| падает с неба.|
| is falling from the sky.| падает с неба.|
|There are scattered clouds underneath a striped sky.|Под полосатым небом разбросаны облака.|
|The sky is otherwise clear above you.|Небо над вами, напротив, чистое.|
|The sky is otherwise clear above you.|Небо над вами, напротив, чистое.|


|Civilized World Population|Население цивилизованного мира|
|Civilized World Population|Население цивилизованного мира|
|Total: |Всего: |
|Total: |Всего: |
|outcast|изнан|
|outcast|изгой| нужен синоним, чтобы при добавлении ы получалось нормальное множественное число
|Unnumbered animated |Бесчисленно оживлённых |
|Unnumbered animated |Бесчисленно оживлённых |
| animated | оживлённых |
| animated | оживлённых |
Строка 1276: Строка 1041:
|revolting|отвратительный|
|revolting|отвратительный|
|mucus|слизь|
|mucus|слизь|
|ooze|течь| ?
|ooze|выделения|


|Woe unto any that disturb the resting place of |Горе тому, кто посмеет потревожить покой |
|Woe unto any that disturb the resting place of |Горе тому, кто потревожит покой |
| The | |
| The | |
| is with | с |
| is with | с |
Строка 1294: Строка 1059:
|Metal Furniture|Металлическая мебель|
|Metal Furniture|Металлическая мебель|


|Cultist|Культист|
|Cultist|Культист| сектант?
| Cultist| Культист| ? сектант
| Cultist| Культист| ? сектант
|-Trained-|-Тренирован-|
|-Trained-|-Тренирован-|
Строка 1311: Строка 1076:
| a ball of fire| огненный шар|
| a ball of fire| огненный шар|
| out thick strands of webbing| толстая прядь тесьмы|
| out thick strands of webbing| толстая прядь тесьмы|
|unit contained in unit|юнит содержащийся в юните| ?
|has been attacked by own dead |атакован собственным умершим |
| by a dead animal training partner lately| мёртвым партнёром по тренировке животных| ? Не уверен в правильности перевода
|has been tormented in nightmares by a dead animal training partner lately|мучился кошмарами об умершем партнёре по тренировке животных| ?
|has lost an animal training partner to tragedy recently|недавно трагически потерял партнёра по тренировке животных| ?
|was forced to endure the decay of an animal training partner|был вынужден выносить разрушение партнёра по тренировке животных| ?
|talked with an animal training partner lately|говорил с партнёром по тренировке животных|
|formed a bond with an animal training partner recently|сформировал связь с партнёром по тренировке животных| ???
|was caught in freakish weather recently|недавно попал в странную погоду|
|was upset to be wearing old clothing lately|расстроился из-за того что был холодно одет|
|was outraged at the ridiculous conviction of a long-dead corpse recently|был возмущён нелепым обвинением давно умершего человека|
|was outraged at the ridiculous conviction of an animal recently|был возмущён нелепым обвинением животного|
|was outraged at the bizarre conviction against all reason of the victim of a crime recently|был возмущён странным обвинением жертвы преступления в совершении этого преступления|
|was pleased to have received justice recently|был обрадован тем, что был оправдан| ?
|was pleased that a family member received justice recently|был обрадован, что член семьи был оправдан|


| apprentices | ученики |
| apprentices | ученики |
Строка 1394: Строка 1144:
|my good |мой хорший |
|my good |мой хорший |
|person|человек|
|person|человек|
| skids along the ground| полозья вдоль земли| ?
| skids along the ground| волочется по земле|
| a glob of | шар |
| a glob of | шар |
|mottled |испещрённый |
|mottled |испещрённый |
Строка 1417: Строка 1167:
|been found dead, frozen.|был найден замороженным.|
|been found dead, frozen.|был найден замороженным.|
|been found dead, badly crushed.|был найден раздробленным.|
|been found dead, badly crushed.|был найден раздробленным.|
|been found scuttled.|был найден затопленным.| ?
|been found scuttled.|был найден утонувшим.| ? утопленным
|been found dead, completely drained of blood!|был найден полностью обескровенным!|
|been found dead, completely drained of blood!|был найден полностью обескровенным!|
|kill|нападение|
|defend|защита|
|patrol|патруль|


|A cloud of |Облако |
|A cloud of |Облако |
| has drifted nearby!| проплыло поблизости!|
| has drifted nearby!| проплыло поблизости!|
|It is raining |Пошёл дождь |
|It is raining |Идёт дождь |
|It is snowing |Пошёл снег |
|It is snowing |Идёт снег |
|outcast |игнанник |
|outcast |изгнанник | изгой, бродяга


|green glass gems|кристаллы из зелёного стекла|
|green glass gems|ограненное зелёное стекло|
|clear glass gems|кристаллы из прозрачного стекла|
|clear glass gems|ограненное прозрачное стекло|
|crystal glass gems|кристаллы из хрусталя|
|crystal glass gems|ограненный хрусталь|


|it is crazed for blood and flesh|он жаждет крови и плоти|
|it is crazed for blood and flesh|он жаждет крови и плоти|
|eyes|глаза|
|eyes|глаза|
|eye|глаз|
|eye|глаз|
| glow | свечение |
| glow | светятся |
|The falling debris has defaced a |Упавшие обломки повредили |
</pre>
 
== Забытая тварь ==
<pre>
|[STATE_NAME:GAS:boiling |[STATE_NAME:GAS:кипящий |
|[STATE_ADJ:GAS:boiling |[STATE_ADJ:GAS:кипящий |
|[STATE_NAME:ALL_SOLID:frozen |[STATE_NAME:ALL_SOLID:замороженный |
|[STATE_ADJ:ALL_SOLID:frozen |[STATE_ADJ:ALL_SOLID:замороженный |
|[NAME:forgotten beast:forgotten beasts:forgotten beast]|[NAME:забытая тварь:забытые твари:забытой твари]|
|[CASTE_NAME:forgotten beast:forgotten beasts:forgotten beast]|[CASTE_NAME:забытая тварь:забытые твари:забытой твари]|
</pre>
 
== Синдромы ==
<pre>
|\t\t[SYN_NAME:beast sickness]|\t\t[SYN_NAME:болезнь чудовища]|
|\t\t[SYN_NAME:titan sickness]|\t\t[SYN_NAME:болезнь титана]|
|\t\t[SYN_NAME:demon sickness]|\t\t[SYN_NAME:болезнь демона]|
|\t\t[SYN_NAME:night sickness]|\t\t[SYN_NAME:болезнь ночи]|
</pre>
 
== Атаки ==
<pre>
|\t[ATTACK_VERB:punch:punches]|\t[ATTACK_VERB:бить:бьёт]|
|\t[ATTACK_VERB:snatch:snatches]|\t[ATTACK_VERB:хватаете:хватает]|
|\t[ATTACK_VERB:kick:kicks]|\t[ATTACK_VERB:лягаете:лягает]|
|\t[ATTACK_VERB:sting:stings]|\t[ATTACK_VERB:жалите:жалит]|
|\t[ATTACK_VERB:stab:stabs]|\t[ATTACK_VERB:вонзаете:вонзает]|
|\t[ATTACK_VERB:gore:gores]|\t[ATTACK_VERB:бодаете:бодает]|
|\t[ATTACK_VERB:bite:bites]|\t[ATTACK_VERB:кусаете:кусает]|
|\t[ATTACK_VERB:scratch:scratches]|\t[ATTACK_VERB:вонзаете когти:вонзает когти]|
</pre>
</pre>

Текущая версия от 04:47, 12 января 2014

TODO: вынести текст в другие части, в соответствии с его физическим размещением в экзешнике

Задания

| aside!| в сторону!|
|Behold, mortal.  I am |Трепещи, смертный. Я |
|.  I know why you have come.|. Я знаю зачем ты пришёл.|
|Come see me in the market sometime.|Буду рад вас видеть снова.|
|Whosoever would blight the world, preying on the helpless, fear me!  I call you a child of the night and will slay you where you stand.|Все, кто вредит миру, охотясь на беспомощных, бойтесь меня!  Я называю тебя созданием ночи и убью прямо на месте.|
|What is this madness?  Calm yourself!|Что за безумие?  Успокойся!|
|The quest I have for you now will truely test your strength.  Know that the whole world is watching the outcome.|У меня есть задание для проверки твоих способностей.  Помни, весь мир ждет результата.|
|Accuse of being a night creature|Обвинить в вампиризме|
|A night creature has infiltrated our communities and now makes prey of us.|Создание ночи пробралось в наше общество и охотится на нас.|
|An evil lurks within.|Зло бродит рядом.|
|A criminal mastermind has left our people living in fear.|Криминальный авторитет заставляет наших людей жить в страхе.|
|A scheming criminal has eluded capture for far too long.|Преступник слишком долго избегал наказания.|
|A lowly outcast has perpetrated enough crimes against our community to gain notice.|Изгнанник совершил достаточно преступлений, чтобы быть замеченным.|
|The forces of darkness have descended upon us.|Силы тьмы пришли к нам.|
|In all the criminal underworld, there is one whose name arouses the most sick admiration from that base element.  There must be justice.|Во всем преступном мире есть некто, чьё имя вызывает больше всего болезненного обожания у этих проходимцев.  Суд должен свершиться.|
|A well-known criminal must be brought down.|Известный преступник должен понести наказание.|
|Outcast lowlives must be taught lessons on occasion.|Отступники когда-нибудь получат по заслугам.|
|A force of evil has arisen in the world.|Силы зла появились в мире.| пришли в наш мир
|Seek this place and confront |Найди это место и встреться |
|Seek and confront |Найди и поговори |
|Search first in |Для начала найди |
|a armorsmith's shop|лавка бронника| лавку бронника ?
|a apartment complex|жилой комплекс|
|a apartment room|апартаменты|
|a tomb|гробница|
|the dungeon|подземелье|
|the sewers|канализация| канализацию ?
|the catacombs|катакомбы|
|Search first in a cottage to the |Сначала осмотри коттедж на |
|Search first in the keep to the |Сначала осмотри крепость на |
|, for I speak of our master|, я говорю от имени| от имени и по поручению
|Search first in a house to the |Сначала осмотри дом на|
|an abandoned shop|заброшенный магазин|
|a food imports store|склад импортной еды| ?магазин
|a clothing imports store|склад иностранной одежды|
|a general imports store|склад импортных товаров|
|a cloth shop|лавка ткани|
|a leather shop|лавка кожи|
|a woven clothing shop|лавка шерстяной одежды|
|a leather clothing shop|лавка кожаной одежды |
|a bone carver's shop|лавка резчика по кости|
|a gem cutter's shop|лавка ювелира|
|a bowyer's shop|лавка лукодела|
|a blacksmith's shop|лавка кузнеца|
|a metal craft shop|лавка металлических изделий|
|a leather goods shop|лавка кожаных изделий|
|a carpenter's shop|лавка плотника|
|a stone furniture shop|лавка каменной мебели|
|a metal furniture shop|лавка металлической мебели|
|the imported goods market|рынок импортных товаров|
|the imported food market|рынок импортной еды|
|the imported clothing market|рынок импортной одежды|
|the meat market|рынок мяса|
|the fruit and vegetable market|рынок овощей и фруктов|
|the cheese market|рынок сыра|
|the processed goods market|рынок обработанных товаров|
|Body corrupted beyond reckoning, |Тело повреждено вне расчета, | ? - "Тело повреждено в качестве расплаты,"
| assumes a beastly form to terrorize us.| принимает животную форму, чтобы терроризировать нас.|
|a dungeon|подземелье|
|profaned|осквернил|
|disturbed|потревожил|
|profaned our homes|осквернил наши дома|
|This bloodsucking fiend |Этот кровопийца |
| calms down.| успокоился.|
|There is no clear evidence, but there have been so many strange happenings that every honest person in the community now holds it to be true.|Этому нет подтверждения, но произошло столько странного, что каждый честный гражданин считает это правдой.|
|None of us are brave enough to level an accusation against the beast, but since you would help us, that is what I ask of you.|Никто из нас не храбр настолько, чтобы обвинить это чудовище, но поскольку вы хотите нам помочь, то я прошу вас об этом.|
|Beware!  It it said that only |Будьте осторожны!  Говорят, только|
|It is said that |Здесь говорится | ? говорят - "Поговаривают, что..."
| harms the creature.| может повредить этому существу.|
|Other arms may not cut so deeply.|Никакое другое оружие не ранит его так глубоко.| ???
|There is a tomb|Это гробница|
| housing | жилища |

Misc

| is opposed to the living.| восстал против всего живого.|
| has returned from beyond the grave.| поднялся из могилы.|
|Set Follow Hotkey (|Установить горячую клавишу наблюдения (|
| etc.): | и т.д.): |

|Carve Track|Прокладывать пути|
|large pots/food storage|большие горшки/склад еды|
|minecarts|вагонетки|
|wheelbarrows|тачки|
|other large tools|другие крупные инструменты|
|sand bags|мешки песка|
|Read|Читать|

|What would you like to do?|Что вы хотите сделать?|
|What would you like to do with |Что вы хотите сделать с |
|Pick up how many? (0-|Сколько поднять? (0-|
|Stagnant salt water [|Застойная солёная вода [|
|Stagnant water [|Застойная вода [|
|Salt water [|Солёная вода [|
|Select |Выберите |
| selected| выбрано|
|adjacent only|только смежный|
|own tile only|только свой тайл|
|, range |, граница |
|, disturber only|, только возмутитель| ?
| move| двигать|
| done, | сделано, |
| remove last| удалить последний|
| cancel, | отменить, |
| pages| страницы|
| cancel| отменяет|
|this location|это место|

|On |На |
| (still)| (неподвижен)|
| (moving | (двигается |
|Thirsty!|Жажда!|
|Outcast|Изгнанник|
|There is nothing to do with |Ничего нельзя сделать с |
|You feed on |Вы кормите |
|You've been caught in the act!|Вы пойманы на месте преступления!|
|You empty |Вы выливаете |

Колодец

| - Raise the bucket| - Поднять ведро|
| - Lower the bucket| - Опустить ведро|
|You raise the bucket.|Вы поднимаете ведро.|
|You lower the bucket.|Вы опускаете ведро.|

Misc

|You cannot see.|Вы не видите.|
|You cannot read.|Вы не умеете читать.| cannot - это либо физическая невозможность (которая показывается строкой которая выше), либо просто неумение
|You read |Вы читаете |
|It has no writing.|Здесь ничего не написано.|
|The pages are blank.|Страницы пусты.|
|It has no pages.|Здесь нет страниц.|
|Heat |Греть |
| near lava| рядом с лавой|
| near magma| рядом с магмой|
| near fire| возле огня|
| near campfire| возле костра|
| is empty.| пусто.|
|It won't fit in your |Не подходит к вашему |
|You heat the |Вы греете |
| to no effect.| безрезультатно.|
| is hot enough already.| и так горячий.|
|Suck |Обсасывать|
|Make Campfire (|Разжечь костёр (|
|You don't feel safe enough to make a campfire.|Здесь недостаточно безопасно, чтобы разжечь костёр.|
|You make a campfire.|Вы разжигаете костёр.|

|Push |Толкнуть |
|Ride |Ехать |
|, push off toward |, толкнуть вперёд |
|Guide |Толкать |
|/Air|/Воздух|
|/Water|/Вода|
|Lava|Лава|
|Magma|Магма|

|You can't rest because you are dying of thirst.|Вы не можете отдыхать, так как умираете от жажды.|
|You can't rest because you are starving to death.|Вы не можете отдыхать, так как умираете от голода.|
|You |Вы |
|yourself|себя|
|Following |Следить |
|  Saving...  |Сохранение...| ==
|  Items Desired/Kept By Vehicle  |  Требуемые вещи/Оставлено повозкой  |

| slabs engraved| мемориалов выгравировано|
|Slab engraved|Мемориал выгравирован|
|No slabs engraved|Нет выгравированных мемориалов|
|Entombed and memorialized|Захоронен и увековечен|
|Memorialized|Увековечен|
|Entombed|Захоронен|
|Not memorialized|Не увековечен|
|Wall/Floor/Stairs/Track|Стена/Пол/Лестница/Пути|
|Track|Пути|
|: Negative precedence changed to zero|: Отрицательный приоритет заменён на нулевой|
|: Precedence exceeding |: Приоритет достигает |
| capped| ограничено|
|high |высокий |
|first |первый |
|exalted |выозвышенный |
|holy |святой |
|sacred |священный |
|high priest|первосвященник|
|high priests|первосвященники|
|priest|священник|
|priests|священники|

|now know a few facts about |теперь известно несколько фактов о |
| training.| тренировка.|
|have attained a general familiarity with |достиг общего знакомства с |
| training methods.| методы тренировки.|
|are now quite knowledgeable |теперь достаточно просвещён |
| trainers.| тренеры.|
|are now expert |теперь эксперт |
|unused |не используемый |
|small object container|контейнер для небольших объектов|
|track cart|вагонетка|

|eat|едите|
|eats|ест|

|One of the compressed files on disk has errors in it.  Restore from backup if you are able.|Один из сжатых файлов на диске содержит ошибки.  Восстановите его, если возможно.|
|Seed text|Текст зерна| обрезается до "Текст зерн"
|Dungeon|Темница|
|Sewers|Канализация|
|Catacombs|Катакомбы|
|: export site map.|: экспорт карты места.|
|Attempted to set world gen presets prior to dimensions|Попытка установить параметры генерации до установки размеров|
| preset attempted beyond Y range| предустановки за пределами Y диапазона|
| preset failed to load X value at Y = | предустановки не удалось загрузить значение X в Y = |

Misc

|raw green glass|грубое зелёное стекло|
|raw clear glass|грубое прозрачное стекло|
|raw crystal glass|грубый хрусталь|

|-bound | связанный | ?
|book|книга|

Signs

|food imports sign|знак импортная еда| ? возможно слово "знак" не нужно
|clothing imports sign|знак импортная одежда|
|general imports sign|знак импортные товары|
|cloth shop sign|знак одёжная лавка|
|leather shop sign|знак кожевенная лавка|
|woven clothing shop sign|знак лавки вязаной одежды|
|leather clothing shop sign|знак лавки кожаной одежды|
|bone carver's shop sign|знак лавки костореза|
|gem cutter's shop sign|знак ювелирной лавки|
|bowyer's shop sign|знак лавки лукодела|
|blacksmith's shop sign|знак лавки кузнеца|
|metal craft shop sign|знак лавки металлических изделий| ? жестянщика
|leather goods shop sign|знак лавки кожаных изделий|
|carpenter's shop sign|знак лавки плотника|
|stone furniture shop sign|знак лавки каменной мебели|
|metal furniture shop sign|знак лавки металлической мебели|

Misc

|teeth|зубы|
|plant part|часть растения|
|silk body part|шёлковая часть тела| ?
|leather body part|кожаная часть тела|
|wooden body part|деревянная часть тела|
|soap body part|мыльная часть тела|
|yarn body part|шерстяная часть тела|
|raw |сырой |

Misc

|: Toggle cook.|: Переключить готовку.|
|Creatures|Существа|

Уровни подготовки

|Overall Training|Общая подготовка|
|Status: |Статус: |
|Trained|Тренирован|
|Well-trained|Хорошо натренирован|
|Skillfully trained|Хорошо натренирован|
|Expertly trained|Экспертно натренирован|
|Exceptionally trained|Великолепно натренирован|
|Masterfully trained|Мастерски натренирован|
|Domesticated|Прирученный|
|Semi-Wild|Полудикий|
|Trainer: |Тренер: |
|Trainer: Any|Тренер: любой|
|Trainer: Any unassigned|Тренер: любой неназначенный|
|: Toggle pet availability.|: Переключить доступность.|
|: Select trainer.|: Выбрать тренера.|
|: War training.|: Боевая трен.| длинная строка вызывает падение на экране животных
|: Hunting training.|: Тренировка для охоты.|
|Any trainer|Любой тренер|
|Any unassigned trainer|Любой неназначенный тренер|
|Knowledge|Знания|
|A few facts|Несколько фактов|
|General familiarity|Общее ознакомление|
|Knowledgeable|Опытный|
|You don't know how to train any animals.|Вы не знаете, как тренировать животных|

Преступления

|Violation of Production Order|Нарушение порядка производства| приказа на производство?
|Violation of Export Prohibition|Нарушение запрета на экспорт|
|Violation of Job Order|Нарушение порядка работ|
|Conspiracy to Slow Labor|Сокрытие медленной работы|
|Murder|Убийство|
|Disorderly Conduct|Хулиганство|
|Building Destruction|Разрушение здания|
|Vandalism|Вандализм|
|1 witness|1 свидетель|
| witnesses| свидетелей|
|No witnesses|Нет свидетелей|
|Convicted: |Осуждённый: |
|Witness: |Свидетель: |
|Accuses: |Обвиняемый: |
|Found the body.|Найдено тело.| длинная строка вызывает падение на экране правосудия
|Date: |Дата: |
|Reported: |Сообщено: |
|: Select/scroll|: Выбор/прокр.| длинная строка вызывает падение на экране Правосудие
|: Convict|: Осудить|
|: View recent crimes (|: Последние преступления (|
|: View cold cases (|: Нераскрытые дела (|
|: Convict somebody|: Обвинить кого-то|
|Unknown|Неизвестно|

Misc

|Store Vehicle in Bin|Положить тележку в ящик|
|Place Track Vehicle|Поставить рельсовую тележку|
|Push Track Vehicle|Толкнуть рельсовую тележку|
|Track Carving|Прокладка рельс|
|Execute Criminal|Наказать преступника|
|Missing|Пропал|
|Opposed to life|Восстал против жизни|
|Citizens|Граждане|
|Pets/Livestock|Домашние животные|
|Others|Другое|
|Dead/Missing|Умерли/Пропали|
|There are no |Нет |
| living here.| живущих здесь.|
|There are no pets or livestock here.|Здесь нет домашних животных.|
|There are no other creatures nearby.|Здесь нет других существ.|
|No one has gone missing or died.|Никто не пропал или умер|
|The year is still young.|Год все ещё молод.| ?

|You must unretract to use this ability.|Нужно втянуть, чтобы использовать эту возможность| ? способность
|You must wait to use this ability.|Нужно подождать, чтобы использовать эту возможность|
|You cannot speak.|Вы не можете говорить.|
|You are missing a body part.|Вы потеряли часть тела.|
|Use this ability.|Использовать эту возможность.|
|You must unretract to use this power.|Нужно втянуть, чтобы использовать эту силу.|
|You must wait to use this power.|Нужно подождать, чтобы использовать эту силу.|
|Use this power.|Использовать эту силу.|
|: natural ability|: нейтральная способность|
|: acquired power|: приобретённая сила|
|: No Effect|: Нет эффектов|
|: Filter name|: Фильтр имени|
| Corpse| труп|
|masterfully wrote|мастерски написано|
|created a masterful illustration|мастерски иллюстрировано|
|writing of a masterpiece|написание шедевра|
|creation of a masterful illustration|создание великолепной иллюстрации|
|the rout of |путь |
| became the primary criminal organization| стали основной криминальной организацией|
| moved| переместился|
|to|в|
|ascendency of the criminal organization|доминирование криминальной организации|
|relocation of|перемещение|
| laid a series of oppressive edicts upon | наложил несколько несправедливых законов на | ?
| lifted numerous oppressive laws from | снял несколько несправедливых законов с | ?
| enacted a series of oppressive laws| ввёл несколько несправедливых законов|
| repealed numerous oppressive laws| отменил несколько несправедливых законов|
|the proclamation of a series of oppressive edicts upon |провозглашение серии несправедливых законов на |
|the lifting of numerous oppressive laws from |снятие нескольких несправедливых законов с |
|the enactment of a series of oppressive laws|введение нескольких несправедливых законов|
|the repeal of numerous oppressive laws|отмена нескольких несправедливых законов|
|profaning|осквернение|
|disturbing|беспокойство|
|became obsessed with |стал одержим идеей |
| own mortality and sought to extend | собственной смертности и поисками способа продления |
| life by any means| жизни|
|became obsessed with an inscrutable goal|стал одержим непостижимой целью|
| slaughtered | зарубил |
| drained | осушил |
| of blood| крови |
|died of thirst|умер от жажды|
|was slaughtered|был зарублен|
|was drained of blood|обескровлен|
|was killed by a vehicle|убит тележкой|
|was killed by a flying object|убит летящим объектом|
|collapsed|сдавлен| ? задавлен
|, struck down by |, убит |
|, struck down by a |, убит |
|, struck down |, убит |
|the new obsession of|новое |
|with extending |с расширением |
| own life| своей жизни| 
|with an inscrutable goal|непостижимой целью|
|, once more,|, снова|
|the slaughter of |резня|
|the draining of |высасывание|
| blood| крови|
| by a vehicle| тележкой|
| by a flying object| летящим объектом|
|the collapse of |обрушение |
| after an attack by | после атаки |
| after an attack by a | после атаки |
| after an attack| после атаки|
| attack with | атака с помощью |
|arose from|появился из|
|was discarded in|был отвержен|
|was buried in|похоронен|
|was entombed in|погребён|
|raising|подъём|
|discarding|отказ|
|entombment|захоронение|
|aroused general suspicion|вызвал всеобщее подозрение|
| after | после |
|appearing not to age|появился |
|a murder|убийство|
|general suspicion|всеобщее подозрение|
|fled to|прилетел|
| to| к|
|became the master of|стал мастером|
|began an apprenticeship under|начал обучение под руководством|
|stopped being the master of|перестал быть мастером|
|stopped being the apprentice of|перестал быть учеником|
| taught | учил |
| learned| изучил|
|the learning of |изучение |
| from the teaching of | от обучения |
|the moment when |момент, когда |
|the impersonation of |маскировка |
|the apprenticeship of|ученичество |
|the master-apprentice relationship of|отношения учитель-ученик между|
|under|под|
|over|над|
|the end of the apprenticeship of|конец ученичества|
|the end of the master-apprentice of|конец обучения|
|animated|оживлён|
|display on |показ на |
|animation of|оживление|
| was stored in | сохранена | книга сохранена
|the storing of |сохранение |
| received its name| получил своё имя|
| was created| создан|
|This nameless being|Это безымянное существо|
|a deity|божество|
|a force|сила|
|, animated by unknown forces|, оживлён неизвестными силами|
|This|Это|
|The pages are blank.  |Страницы чисты.  |
| bandit gang from | банда из |
| collection of outcasts from | сборище оборванцев |
|apprenticeship|ученичество|
| to present| чтобы представить| ? до настоящего момента
| until | пока не |
|Unknown creature in |Неизвестное существо в |
|Unknown creature[R]|Неизвестное существо[R]|
|immortality|бессмертие|
|slaughtered|забит|
|blood drained|обескровлен|
|vehicle|тележка|
|flying object|летящий объект|
|active|активный|
|buried at site|похоронен на месте| ?
|unburied at site|не захоронен на месте|
|unburied at battlefield|не захоронен на поле боя|
|unburied at subregion|не захоронен в субрегионе|
|unburied at feature layer|не захоронен на уровне|
|entombed at site|захоронен на месте|

|You have not read this book.|Вы не читали эту книгу.|
|There is writing in the book, but you cannot read.|В книге что-то написано, но вы не умеете читать.|
|There is writing on the slab, but you cannot read.|На плите что-то написано, но вы не умеете читать.|

| / Born | / Родился|

Смерти

|Went missing|Пропал|
|Boiled|Сварился|
|Melted|Расплавился|
|Condensed|Сконденсировался|
|Solidified|Окаменел|
|Died in the heat|Умер от жара|
|Encased in cooling lava|Погребён остывающей лавой|
|Encased in cooling magma|Погребён остывающей магмой|
|Encased in ice|Вмёрз в лёд|
|Froze to death|Замёрз насмерть|
|Died in a cage|Умер в клетке|
|Fell into a deep chasm|Упал в пропасть|
|Died peacefully|Умер мирно| ?своей смертью/от старости
|Died in the dark|Погиб во тьме|
|Starved to death|Умер от голода|
|Died of thirst|Умер от жажды|
|Drowned|Утонул|
|Burned up in magma|Сгорел в магме|
|Burned up in |Сгорел в |
|Burned to death by |Сожжен заживо |
|Burned to death by a |Сожжен заживо |
|Burned to death|Сгорел заживо|
|Scalded to death|Сварился|
|Burned up in a magma mist|Сгорел в тумане магмы|
|Crushed by a drawbridge|Раздавлен подъёмным мостом|
|Crushed under a collapsing ceiling|Раздавлен упавшим потолком|
|Killed by falling rocks|Убит упавшим камнем|
|Shot and killed|Застрелен|
|Bled to death|Истёк кровью|
|Succumbed to infection|Поддался инфекции|
|Suffocated|Задохнулся|
|Hacked to pieces|Расчленён|
|Beheaded|Обезглавлен|
|Crucified|Распят|
|Buried alive|Погребён заживо|
|Left out in the air|Оставлен на воздухе|
|Burned alive|Сожжён заживо|
|Fed to beasts|Скормлен зверям|
|Struck down|Зарублен|
|Slaughtered|Зарезан|
|Scuttled|Утоплен|
|Drained of blood|Обескровлен|
|Murdered|Убит|
|Killed by a trap|Убит ловушкой|
|Killed by a vehicle|Убит тележкой|
|Killed by a flying object|Убит летящим объектом|
|Vanished|Пропал|
|Collapsed|Раздавлен|
|Put to rest|Покоится с миром|
|Died after colliding with an obstacle|Умер от столкновения с препятствием|
|Impaled on spikes|Насажен на колья|
|Scared to death|Умер от испуга|

Эпитафии

|Slayer of |Убийца |
|Hunter of |Охотник на|
|Loving |Любимый |
|Devoted |Преданный |
|father and husband|отец и муж|
|mother and wife|мать и жена|
|parent and spouse|родитель и супруг|

Повествование

|The written portion consists of |Написанная часть состоит из |
| page | страница |
|untitled |безымянный |
|manual|справочник|
|guide|руководство|
|chronicle|хроники|
|short story|рассказ|
|novel|роман|
|biography|биография|
|autobiography|автобиография|
|poem|поэма|
|play|пьеса|
|letter|письмо|
|essay|очерк|
|dialog|диалог|
| entitled | озаглавлен |
|, authored by | написан |
|It concerns |Это касается |
|The writing |Написано | ? Повествование
|hopelessly meanders|безнадёжно запутано|
|meanders somewhat|слегка запутано|
|gets off track from time to time|время от времени отступает от темы|
|bubbles over with cheerfulness|пузырится жизнерадостностью|
|is quite cheerful|очень бодрое|
|is fairly cheerful|довольно бодрое|
|is filled with sadness|наполнено грустью|
|is depressing|угнетает|
|has a touch of melancholy|затронуто печалью|
|is thoroughly mechanical|тщательно механизирован| ?
|is very rigid|очень жёстко|
|is a bit stiff|жестковато|
|is completely serious|абсолютно серьёзно|
|has a very serious tone|в очень серьёзном тоне|
|is reasonably serious|разумно серьёзно| ?
|is utterly disjointed|обрывочно|
|skips around a lot|много пропусков|
|occasionally changes topic abruptly|неожиданно резко меняет тему|
|is excessively ornate|витиевато|
|is quite florid|цветасто|
|is somewhat showy|довольно эффектно|
|drives forward relentlessly|неумолимо идёт к развязке|
|is full of force|наполнено силой|
|is forceful|мощно|
|is a comedy treasure trove|сокровищиница ценных шуток|
|is quite humorous|юмористически|
|has a touch of humor|с долей юмора|
|is absolutely puerile|абсолютно ребяческое|
|is very childish|очень детское|
|is a bit immature|немного незрелое|
|is stunningly self-indulgent|потрясающе снисходительное| ?
|is quite self-indulgent|полностью снисходительное|
|is somewhat self-indulgent|немного снисходительное|
|could only have been produced by a merciful spirit|могло быть создано только милосердным духом|
|is quite touching|трогательное|
|shows a hint of tenderness|с намёком на нежность|
|is clear evidence of a compassionate being|ясное подтверждение сострадательности| ?
|is very compassionate|очень сострадательное|
|gives a feeling of compassion here and there|вызывает чувство сострадания| здесь и там ?
|is as vicious as can be|настолько порочное, насколько возможно| ?
|is quite cruel|полностью злобное|
|has a hint of viciousness to it|с намёком на порочность|
|is a monument to concision|памятник осмысленности|
|is very concise|очень осмыслено|
|is fairly crisp|довольно хрустяще|
|is a pit of bitter scorn|яма жесткого презрения|
|is quite mocking in tone|в издевательском тоне|
|contains the occasional biting remark|содержит неожиданно хлёсткое замечание|
|is a reservoir of amusingly clever quips|вместилище забавных острот|
|is refreshingly witty|освежающе остроумно|
|has its moments of cleverness|есть моменты сообразительности| ?
|is an awe-inspiring wild rant|внушающее благоговение неистовство|
|is a rant more or less|более-менее неистово|
|descends to a rant in places|местами приходит в неистовство|
| yet it |, хотя |
| and it | и |

Misc

|Train |Тренировать |
| to Hunt| охоте|
|Hunting Animal|Охотничье животное|
| for War| для боя|
|War Animal|Боевое животное|
|Animal|Животное|
|Cause Trouble|Причинять беспокойство|
|Report Crime|Сообщить о преступлении|
|Store Item in Vehicle|Положить вещь в тележку|

|You flounder|Вы барахтаетесь|
| flounders| барахтается|
| in the water| в воде|
| in the lava| в лаве|
| in the magma| в магме|
|Your engraver has carved a track through a |Ваш гравёр вырубил рельсы в |

Торговля

|: Ask for/offer currency|: Попросить/предложить курс|
|Trade how many? (0-|Сколько продать? (0-|
|Ask for how much? (0-|Сколько попросить? (0-|
|Offer how much? (0-|Сколько предложить? (0-|
|You receive |Вы получате |
| to conclude the transaction.| соглашение на сделку.|

Misc

|The dead walk.  Hide while you still can!|Мёртвые идут!  Спасайся, пока можешь!| ? спасайся кто может

Пути

|: Link up Track Stop|: Связать с остановкой|
|Move the cursor to the workshop|Поместите курсор над мастерской|
|or pile you want to give to.|или склад, куда вы хотите передавать.| ? pile - склад   *везде в игре склады, откуда взяли стеллаж? 
|: Select Pile/Workshop|: Выбрать склад/мастерскую|
|or pile you want to take from.|или склад, откуда вы хотите забирать.|
|: Max Wheelbarrow - |: Макс тачек - |
|: Will Take From Links Only|: Будет забирать только со связей|
|: Will Take From Anywhere|: Будет забирать отовсюду|
|: Take From A Pile/Workshop|: Забирать со склада/мастерской| 
|: Give To A Pile/Workshop|: Складывать на склад/в мастерскую|
|Give: |Складывать: |
|Take: |Забирать: |
|You have no vehicles.|У вас нет тележек.|
|Push|Толкнуть|
|Ride|Ехать|
|Guide|Толкать|
|immediately|немедленно|
|in 1 day|1 день|
| days| дней|
|always (at least 0%)|всегда (как минимум 0%)|
|always|всегда|
|when empty|когда пусто|
|when |когда |
|at least|как минимум|
|at most|максимум|
|when full|когда полно|
|always (at most 100%)|всегда (максимум 100%)|
|desired items|требуемые вещи|
|any items|любые вещи|
|Give to/Take from|Складывать/забирать|
|Give to|Складывать|
|Take from|Забирать|
|(Select)|(Выбрать)|
|(Select Stockpile)|(Выбрать склад)|
|(Obsolete Stockpile)|(Устаревший склад)|
|Stop |Остановиться |
|! Set dir/connect track|! Установить направление/соединить рельсы|
|You have no routes.|У вас нет путей.|
|: Assign Vehicle|: Установить тележку|
|: Set desired/kept items|: Установить требуемые/оставляемые вещи| ? выбрать
|: Set kept items|: Установить оставляемые вещи|
|: Set desired items|: Установить требуемые вещи|
|: New depart condition|: Новое условие отправки|
|: New stockpile link|: Новая связь со складом|
|: Remove condition/link|: Убрать условие/связь|
|: Select stockpile|: Выбрать склад|
|: Toggle take/give|: Переключить погрузку/разгрузку|
|: Push/Ride/Guide|: Толкнуть/Ехать/Толкать|
|: Dir|: Напр|
|: More/Less|: Больше/меньше|
|: Desired/Total|: Желаемое/полное|
|: Change condition|: Изменить условие|
|: Advanced|: Расширенно|
|: Timer|: Таймер|
|: Define stop|: Определить остановку|
|: New route|: Новый путь|
|: New stop|: Новая остановка|
|: Remove route/stop|: Убрать путь/остановку|
|: Promote stop|: Продвинуть остановку| ? повысить приоритет

Misc

|: Nickname|: Прозвище|
|: Follow|: Следить|
|: Work Animals|: Тренировать животных|
|: Select squad|: Выбрать отряд|
|: New squad|: Новый отряд|
|: Name squad|: Назвать отряд|
|: Name selected squad|: Назвать выбранный отряд|
|Pos|Поз|
|Replace |Заменить |
|last member|последний член|
|Cannot remove|Нельзя удалить|
|commander with|командира с|
|subordinates|подчинёнными|
|Rollers |Роллеры |
|: Weight from |: Масса от |
|: Track does not trigger|: Рельсы не включают|
|Friction: |Трение: |
|Lowest|Минимум|
|Highest|Максимум|
|: Change Friction|: Изменить трение|
|Dump on arrival: |Выброс по прибытии: |
|: Activate/change direction|: Активировать/изменить направление|
|: Change Speed|: Изменить скорость|
|Unit|Юнит|
|Animal Training (|Тренировка животного (|
|: Animal Training (|: Тренировка животного (|
|: Make Burrows|: Создать норы|
|: Hauling|: Переноска| ? транспортировка
|: Look|: Осмотреть|

Mics

|animated |оживлён |
| animated| оживлён|

| away from the | прочь от |
|You skip|Вы пропускаете |
| skips| пропускает|
| across the | через |
| out of | от |
| flight path!| траектория полёта!|

|pages to|страницы для|
|illustration to|иллюстрации для|

|He|Он| длина = 67DCC4|It
|She|Она|
|We|Мы| длина = 67DCC4|It
|They|Они|
|the Age|Эпоха|

|Only|Только| ? Единстенный
|Suddenly|Внезапно|
|Surely|Точно|
|Then|Потом|
|Slowly|Медленно|
|Time|Время|
|The Day|День|
|The Night|Ночь|
|The Wind|Ветер|
|The Sea|Море|
|The Sands|Пески|
|The Wise|Мудрость|
|The Dirt|Грязь|
|The Fool|Дурак|
|Nothing|Ничто|
|The Future|Будущее|
|The Past|Прошлое|
|Will Tell|Скажет| ?
|Foretell|Предсказание|
|Can Say|Может Сказать|
|Know|Знает|
|Mourn|Оплакивает|
|Weep|Плачь|
|Laugh|Смех|
|In The End|В конце|
|Afterward|Впоследствии|
|In The Beginning|В начале|
|There|Там|
|the Treasure|Сокровище|
|Treasure|Сокровище|
|the Artifact|Артефакт|
|craft shop|лавка изделий|
|weaponsmith's shop|лавка оружейника|
|armorsmith's shop|лавка бронника|
|general store|магазин|
|food shop|лавка еды|
|mead hall|таверна| ?
|keep|крепость|
|collection of homes|несколько домов|
|apartment room|апартаменты|
|temple|храм|
|tower|башня|
|market|рынок|
|tomb|гробница|
|dungeon|темница|
|sewers|канализация|
|catacombs|катакомбы|
|the Craft Shop|Лавка изделий|
|the Weaponsmith's Shop|Лавка оружейника|
|the Armorsmith's Shop|Лавка бронника|
|the General Store|Магазин|
|the Food Shop|Лавка еды|
|the Mead Hall|Таверна|
|the Keep|Крепость|
|the Home|Дом|
|the Homes|Дома|
|the Room|Комната|
|the Temple|Храм|
|the Tower|Башня|
|the Market|Рынок|
|the Tomb|Гробница|
|the Dungeon|Темница|
|the Sewers|Канализация|
|the Catacombs|Катакомбы|
|the Time|Время|
|the Attack|Атака|
|the Invasion|Вторжение|
|the Razing|Разрушение|
|the Founders|Основатели|
|Loss|Потеря|
|First Contact|Первая встреча|
|the Agreement|Соглашение|
|the Deal|Сделка|
|Peace|Мир|
|the Diplomat|Дипломат|
|Tragedy|Трагедия|
|the Caravan|Караван|
|the Merchants|Торговцы|
|Concealment|Сокрытие|
|the Secret|Секрет|
|Creation|Создание|
|Genius|Гений|
|the Discovery|Открытие|
|the Reclamation|Восстановление|
|the Resettlement|Заселение| ?повторное поселение
|Masterpiece|Шедевр|
|the Battle|Битва|
|the Clash|Столкновение|
|Pillage|Разграбление|
|Plunder|Грабёж|
|the Tribute|Награда|
|the Desecration|Осквернение|
|the Abduction|Похищение|
|the Kidnapping|Похищение|
|the Theft|Кража|
|the Thief|Вор|
|the Devouring|Поглощение|
|Hunger|Голод|
|the Wound|Рана|
|the Wounding|Ранение|
|the Maiming|Увечье|
|the Duel|Дуэль|
|the Struggle|Борьба|
|the Construction|Строительство|
|the Reunion|Воссоединение|
|Joy|Радость|
|the Summit|Встреча|
|the Explorer|Исследователь|
|the Traveler|Путешественник|
|the Journey|Путешествие|
|the Pet|Питомец|
|the Companion|Компаньон|
|the Impersonation|Олицетворение|
|Trickery|Обман|
|Deceit|Обман|
|Change|Изменение|
|the Resurrection|Воскрешение|
|Rebirth|Перерождение|
|the Mystery|Тайна|
|the Confrontation|Противостояние|
|the Obsession|Одержимость|
|Storage|Хранение|
|the Spirit|Дух|
|the Dead|Мёртвый|
|the Ghost|Призрак|
|the Corpse|Труп|
|the Mountain Halls|Горный Город|
|the Mountainhome|Горный Дом|
|the Fortress|Крепость|
|the Dark Fortress|Тёмная крепость|
|the Cave|Пещера|
|the Pit|Яма|
|the Dark|Тьма|
|the Darkness|Темнота|
|the Hole|Дыра|
|the Cavern|Пещера|
|the Tree|Дерево|
|the Trees|Деревья|
|the Forest|Лес|
|the Forest Retreat|Лесное убежище|
|the City|Город|
|the Town|Городок|
|the Farm|Ферма|
|the Village|Деревня|
|the Hamlet|Поселение|
|the Labyrinth|Лабиринт|
|the Maze|Лабиринт|
|the Tunnels|Туннели|
|the Shrine|Святыня|
|the Lair|Логово|
|the Burrow|Нора|
|the Castle|Замок|
|the Burial|Погребение|
|the Mausoleum|Мавзолей|
|the Monument|Монумент|
|the Camp|Лагерь|
|the Place|Место|
|the Horror|Ужас|
|Goodness|Доброта|
|the Joy|Радость|
|the World|Мир|
|the Region|Регион|
|the Universe|Мир|
|the Wetland|Болота| болотистая местность?
|the Marsh|Марш|
|the Swamp|Болото|
|the Bog|Трясина|
|the Mire|Грязь|
|the Murk|Мрак|
|the Desert|Пустыня|
|the Sand|Пески|
|the Rocks|Камни|
|the Canopy|Навес|
|the Undergrowth|Подлесок|
|the Mountains|Горы|
|the Peaks|Пики|
|the Mountain|Гора|
|the Ocean|Океан|
|the Waves|Волны|
|the Deep|Глубина|
|the Sea|Море|
|the Lake|Озеро|
|the Waters|Воды|
|the Glacier|Ледник|
|the Ice|Лёд|
|the Tundra|Тундра|
|the Frozen Wastes|Ледяная пустошь|
|the Grassland|Луга|
|the Plains|Равнины|
|the Savanna|Саванна|
|the Shrubland|Кустарники|
|the Hills|Холмы|
|the fiery bowels of the earth|огненные недра|
|the Depths|Глубины|
|the Underground|Подземелья|
|the Caverns|Пещеры|
|the Fire|Огонь|
|the Flames|Огни|
|the Magma|Магма|
|the Fiery Depths|Огненные Недра|
|Hell|Ад|
|a population of |население |
| corpses| трупы|
|the Creatures|Существа|
| corpse| труп|
|the Creature|Существо|
|the Coins|Монеты|
|the Art|Искусство|
|an unnamed group|безымянная группа|
|the People|Люди|
|the Group|Группа|
|the Settlement|Поселение|
|the Vessel|Сосуд| ? вместилище
|the Migration|Миграция|
|the Religion|Религия|
|the Faith|Вера|
|Beliefs|Убеждения|
|the Fighters|Борцы|
|the Squad|Отряд|
|the Outcasts|Изгои|
|the Criminals|Преступники|

|Placed farming entity without crops|Установлен фермерский объект без посевов|

| is falling outside.| падает снаружи.|
| is falling from the sky.| падает с неба.|
|The sky is otherwise clear above you.|Небо над вами, напротив, чистое.|

|Civilized World Population|Население цивилизованного мира|
|Total: |Всего: |
|outcast|изгой| нужен синоним, чтобы при добавлении ы получалось нормальное множественное число
|Unnumbered animated |Бесчисленно оживлённых |
| animated | оживлённых |
|'s corpse| трупов|

|cursed|проклятый|
|evil|злой|
|creeping|бродячий|
|haunting|преследующий|
|abominable|отвратительный|
|fiendish|злобный|
|heinous|гнусный|
|nefarious|гнусный|
|profane|скверный|
|accursed|проклятый|
|blighted|разрушенный|
|execrable|отвратительный|
|infernal|адский|
|unholy|нечестивый|
|eerie|таинственный|
|dust|пыль|
|fog|туман|
|murk|мрак|
|smoke|дым|
|vapor|пар|

|husk|шелуха| ?
|husks|шелуха| ?
|zombie|зомби|
|zombies|зомби|
|thrall|раб|
|thralls|рабы|

|pungent|острый|
|acrid|резкий|
|bitter|жёсткий|
|abhorrent|отвратительный|
|horrid|ужасный|
|loathsome|отвратительный|
|malodorous|зловонный|
|nauseating|тошнотворный|
|putrid|гнилой|
|repellent|отталкивающий|
|repulsive|отталкивающий|
|revolting|отвратительный|
|mucus|слизь|
|ooze|выделения|

|Woe unto any that disturb the resting place of |Горе тому, кто потревожит покой |
| The | |
| is with | с |
| but| но|
| watches still| смотрит на месте|
|Imported Food|Импортная еда|
|Imported Clothing|Импортная одежда|
|Imported Goods|Импортные товары|
|Woven Clothing|Вязаная одежда|
|Leather Clothing|Кожаная одежда|
|Metal Crafts|Металлические изделия|
|Leather Goods|Кожаные товары|
|Wooden Furniture|Деревянная мебель|
|Stone Furniture|Каменная мебель|
|Metal Furniture|Металлическая мебель|

|Cultist|Культист| сектант?
| Cultist| Культист| ? сектант
|-Trained-|-Тренирован-|
|+Trained+|+Тренирован+|
|*Trained*|*Трерирован*|
|the deity|божество|
|the force|сила|
|You have learned the power "|Вы изучили силу "|
|transformed into a |превращён в |
| reverted to a wild state!| вернулся в дикое состояние!|
| forgotten | забытый |
| training!| тренировка!|
|Intruders!  Drive them away!|Вторженцы!  Прогоним их!| ?
| hurl| метаете|
| hurls| метает|
| a ball of fire| огненный шар|
| out thick strands of webbing| толстая прядь тесьмы|

| apprentices | ученики |
| an apprentice, | ученик, |
| is an apprentice under | обучается под руководством |

|a former |бывший |
|the former |бывший |
| arrived at | прибыл в |
|the fortress|крепость|
| on the | по |

| (activity cancelled)| (действия отменены)|
| (no barracks)| (нет барраков)|
| (improper barracks)| (неправильные барраки)|
| (no activity)| (нет действий)|
| (cannot individually drill)| (индивидуальная тренировка невозможна)|
| (does not exist)| (отсутствует)|
| (no archery target)| (нет мишени)|
| (improper building)| (неправильное строение)|
| (unreachable location)| (место недоступно)|
| (invalid location)| (неправильное место)|
| (no reachable valid target)| (нет доступной мишени)|
| (no burrow)| (нет норы)|
| (not in squad)| (не в отряде)|
| (no patrol route)| (нет маршрута патрулирования)|
| (no reachable point on route)| (недоступная точка маршрута)|
| (not following order)| (нет следующего приказа)|

|try|попробуйте|
|get your|получить ваш|
|your very own|ваш собственный|
|real|настоящий|
|authentic|подлинный|
|clear|чистый|
|all the way|всю дорогу|
|distant|отдалённо|
|faraway|далеко|
|fair|честный| ? ярамрка
|the great|великий|
|here|здесь|
|right here|прямо здесь|
|!  Today only|!  Только сегодня|
|!  Limited supply|!  Ограниченное предложение|
|!  Best price in town|!  Лучшие цены в городе|
| were | были |
|tanned|дублёный| 
|cut|вырезан|
|made|сделан|
| right here in | прямо здесь в |
|the surrounding area|окружение|
|just outside town|сразу за городом|
|a village nearby|деревне рядом|
|the settlements|поселения|
| out to the | в сторону | ?
|some of my kind |кто-то типа меня| ?
|some of our kind |кто-то типа нас| ?
|out to the |в сторону | ?
|Are you interested in |Вы заинтересованы в |
|Might I interest you in |Может вас заинтересует |
|Splendid|Блестяще|
|Decent|Неплохо|
|Fantastic|Фантастика|
|Excellent|Великолепно|
|there|там|
|right there|прямо там|
|my friend|мой друг|
|my good |мой хорший |
|person|человек|
| skids along the ground| волочется по земле|
| a glob of | шар |
|mottled |испещрённый |

|died of thirst.|умер от жажды.|
|been slaughtered.|был забит.|
|been drained of blood|был обескровлен.|
|been drained of blood by |был обсекровлен |
|been killed by a vehicle.|был убит тележкой.|
|been killed by a flying object.|был убит летящим предметом.|
|collapsed.|задавлен.|
|been found dead.|был найден мёртвым.|
|been found dead, contorted in fear!|был найден мёртвым с лицом искажённмы ужасом!|
|been found, starved to death.|был найден умершим от истощения.|
|been found dead, dehydrated.|был найден умершим от обезвожения.|
|been found dead, drowned.|был найден умершим от утопления.|
|been found dead, badly burned.|был найден обгоревшим.|
|been found boiled.|был сварен.|
|been found melted.|был расплавлен.|
|been found condensed.|был сконденсирован.|
|been found solidified.|был найден окаменевшим.|
|been found dead, frozen.|был найден замороженным.|
|been found dead, badly crushed.|был найден раздробленным.|
|been found scuttled.|был найден утонувшим.| ? утопленным
|been found dead, completely drained of blood!|был найден полностью обескровенным!|

|A cloud of |Облако |
| has drifted nearby!| проплыло поблизости!|
|It is raining |Идёт дождь |
|It is snowing |Идёт снег |
|outcast |изгнанник | изгой, бродяга

|green glass gems|ограненное зелёное стекло|
|clear glass gems|ограненное прозрачное стекло|
|crystal glass gems|ограненный хрусталь|

|it is crazed for blood and flesh|он жаждет крови и плоти|
|eyes|глаза|
|eye|глаз|
| glow | светятся |
|The falling debris has defaced a |Упавшие обломки повредили |

Забытая тварь

|[STATE_NAME:GAS:boiling |[STATE_NAME:GAS:кипящий |
|[STATE_ADJ:GAS:boiling |[STATE_ADJ:GAS:кипящий |
|[STATE_NAME:ALL_SOLID:frozen |[STATE_NAME:ALL_SOLID:замороженный |
|[STATE_ADJ:ALL_SOLID:frozen |[STATE_ADJ:ALL_SOLID:замороженный |
|[NAME:forgotten beast:forgotten beasts:forgotten beast]|[NAME:забытая тварь:забытые твари:забытой твари]|
|[CASTE_NAME:forgotten beast:forgotten beasts:forgotten beast]|[CASTE_NAME:забытая тварь:забытые твари:забытой твари]|

Синдромы

|\t\t[SYN_NAME:beast sickness]|\t\t[SYN_NAME:болезнь чудовища]|
|\t\t[SYN_NAME:titan sickness]|\t\t[SYN_NAME:болезнь титана]|
|\t\t[SYN_NAME:demon sickness]|\t\t[SYN_NAME:болезнь демона]|
|\t\t[SYN_NAME:night sickness]|\t\t[SYN_NAME:болезнь ночи]|

Атаки

|\t[ATTACK_VERB:punch:punches]|\t[ATTACK_VERB:бить:бьёт]|
|\t[ATTACK_VERB:snatch:snatches]|\t[ATTACK_VERB:хватаете:хватает]|
|\t[ATTACK_VERB:kick:kicks]|\t[ATTACK_VERB:лягаете:лягает]|
|\t[ATTACK_VERB:sting:stings]|\t[ATTACK_VERB:жалите:жалит]|
|\t[ATTACK_VERB:stab:stabs]|\t[ATTACK_VERB:вонзаете:вонзает]|
|\t[ATTACK_VERB:gore:gores]|\t[ATTACK_VERB:бодаете:бодает]|
|\t[ATTACK_VERB:bite:bites]|\t[ATTACK_VERB:кусаете:кусает]|
|\t[ATTACK_VERB:scratch:scratches]|\t[ATTACK_VERB:вонзаете когти:вонзает когти]|