Участник:Insolor/translation/part5
Материал из Dwarf Fortress Wiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Здания
|Plot|Точка| ? |Entrance|Вход| |Treasury|Сокровищница| |Guard post|Пост охраны| |Secret Library|Секретная библиотека| |Library|Библиотека| |Market Stall|Торговая лавка|
Задания
| aside!| в сторону!| |Behold, mortal. I am |Трепещи, смертный. Я | |. I know why you have come.|. Я знаю зачем ты пришёл.| |Come see me in the market sometime.|Буду рад вас видеть снова.| |Whosoever would blight the world, preying on the helpless, fear me! I call you a child of the night and will slay you where you stand.|Все, кто вредит миру, охотясь на беспомощных, бойтесь меня! Я называю тебя созданием ночи и убью прямо на месте.| |What is this madness? Calm yourself!|Что за безумие? Успокойся!| |The quest I have for you now will truely test your strength. Know that the whole world is watching the outcome.|У меня есть задание для проверки твоих способностей. Помни, весь мир ждет результата.| |Accuse of being a night creature|Обвинить в вампиризме| |A night creature has infiltrated our communities and now makes prey of us.|Создание ночи пробралось в наше общество и охотится на нас.| |An evil lurks within.|Зло ходит рядом.| |A criminal mastermind has left our people living in fear.|Криминальный авторитет заставляет наших людей жить в страхе.| |A scheming criminal has eluded capture for far too long.|Преступник слишком долго избегал наказания.| |A lowly outcast has perpetrated enough crimes against our community to gain notice.|Изгнанник совершил достаточно преступлений, чтобы быть замеченным.| |The forces of darkness have descended upon us.|Силы тьмы пришли к нам.| |In all the criminal underworld, there is one whose name arouses the most sick admiration from that base element. There must be justice.|Во всем преступном мире есть некто, чьё имя вызывает больше всего болезненного обожания у этих проходимцев. Суд должен свершиться.| |A well-known criminal must be brought down.|Известный преступник должен понести наказание.| |Outcast lowlives must be taught lessons on occasion.|Отступники когда-нибудь получат своё.| |A force of evil has arisen in the world.|Силы зла появились в мире.| |Seek this place and confront |Найди это место и встреться | |Seek and confront |Найди и поговори | |Search first in |Для начала найди | |a armorsmith's shop|лавка бронника| |a apartment complex|жилой комплекс| |a apartment room|апартаменты| |a tomb|гробница| |the dungeon|подземелье| |the sewers|канализация| |the catacombs|катакомбы| |Search first in a cottage to the |Сначала осмотри коттедж на | |Search first in the keep to the |Сначала осмотри крепость на | |, for I speak of our master|, я говорю от имени| |Search first in a house to the |Сначала осмотри дом на| |an abandoned shop|заброшенный магазин| |a food imports store|склад импортной еды| ?магазин |a clothing imports store|склад иностранной одежды| |a general imports store|склад импортных товаров| |a cloth shop|лавка ткани| |a leather shop|лавка кожи| |a woven clothing shop|лавка шерстяной одежды| |a leather clothing shop|лавка кожаной одежды | |a bone carver's shop|лавка резчика по кости| |a gem cutter's shop|лавка ювелира| |a bowyer's shop|лавка лукодела| |a blacksmith's shop|лавка кузнеца| |a metal craft shop|лавка металлических изделий| |a leather goods shop|лавка кожаных изделий| |a carpenter's shop|лавка плотника| |a stone furniture shop|лавка каменной мебели| |a metal furniture shop|лавка металлической мебели| |the imported goods market|рынок импортных товаров| |the imported food market|рынок импортной еды| |the imported clothing market|рынок импортной одежды| |the meat market|рынок мяса| |the fruit and vegetable market|рынок овощей и фруктов| |the cheese market|рынок сыра| |the processed goods market|рынок обработанных товаров| |Body corrupted beyond reckoning, |Тело повреждено вне расчета, | ? | assumes a beastly form to terrorize us.| принимает животную форму, чтобы терроризировать нас.| |a dungeon|подземелье| |profaned|осквернён| |disturbed|обеспокоен| |profaned our homes|осквернил наши дома| |This bloodsucking fiend |Этот кровопийца | | calms down.| успокоился.| |There is no clear evidence, but there have been so many strange happenings that every honest person in the community now holds it to be true.|Этому нет подтверждения, но произошло столько странного, что каждый честный гражданин считает это правдой.| |None of us are brave enough to level an accusation against the beast, but since you would help us, that is what I ask of you.|Никто из нас не храбр настолько, чтобы обвинить это чудовище, но поскольку вы хотите нам помочь, то я прошу вас об этом.| |Beware! It it said that only |Берегись! Здесь говорится, что только| |It is said that |Здесь говорится | | harms the creature.| ранит существо.| |Other arms may not cut so deeply.|Другие руки могут не могут резать так глубоко| ??? |There is a tomb|Это гробница| | housing | жилища |
Ending game
|Ending game...|Завершение игры...| |Really retire? All active saves will be deleted. (|Действительно отступить? Все активные сохранения будут удалены. (| |Really quit? All active saves will be deleted. (|Действительно выйти? Все активные сохранения будут удалены. (|
Misc
| is opposed to the living.| восстал против всего живого.| | has returned from beyond the grave.| поднялся из могилы.| |Set Follow Hotkey (|Установить горячую клавишу наблюдения (| | etc.): | и т.д.): | |Carve Track|Вырезать пути| |large pots/food storage|большие горшки/склад еды| |minecarts|вагонетки| |wheelbarrows|тачки| |other large tools|другие крупные инструменты| |sand bags|мешки песка| |Number of Night Troll Types|Количество типов ночных троллей| |Number of Bogeyman Types|Количество типов бугименов| |Number of Vampire Curse Types|Количество типов вампирских проклятий| |Number of Werebeast Curse Types|Количество типов оборотнических проклятий| |Number of Secret Types|Количество типов секретов| |Number of Regional Interaction Types|Количество типов региональных взаимодействий| |Number of Disturbance Interaction Types|Количество типов типов беспокойного взаимодействия| ? |Number of Evil Cloud Types|Количество типов вредных облаков| |Number of Evil Rain Types|Количество типов вредных дождей| |Read|Читать| |What would you like to do?|Что вы хотите сделать?| |What would you like to do with |Что вы хотите сделать с | |Pick up how many? (0-|Сколько поднять? (0-| |Stagnant salt water [|Застойная солёная вода [| |Stagnant water [|Застойная вода [| |Salt water [|Солёная вода [| |Select |Выберите | | selected| выбрано| |adjacent only|только смежный| |own tile only|только свой тайл| |, range |, граница | |, disturber only|, только возмутитель| ? | move| двигать| | done, | сделано, | | remove last| удалить последний| | cancel, | отменить, | | pages| страницы| | cancel| отменяет| |this location|это место| |You can't travel because you are dying of thirst.|Вы не можете путешествовать, потому что умираете от жажды.| |You can't travel because you are starving to death.|Вы не можете путешествовать, потому что умираете от голода.| |You can't travel until you emerge from underground.|Вы не можете путешествовать, пока не выберетесь на поверхность.| |You can't travel until you stop riding this vehicle.|Вы не можете путешествовать, пока едете.| |You can't travel until you stop riding this projectile.|Вы не можете путешествовать, пока летите на снаряде.| |You must |Вы должны | |You must move away from the surrounding obstacles before you can travel.|Вы должны отойти от окружающих препятствий, прежде чем сможете путешествовать.| |You must move away from the river before you can travel.|Вы должны отойти от реки, прежде чем сможете путешествовать.| |On |На | | (still)| (неподвижен)| | (moving | (двигается | |Thirsty!|Жажда!| |Outcast|Изгнанник| |There is nothing to do with |Ничего нельзя сделать с | |You feed on |Вы кормите | |You've been caught in the act!|Вы пойманы на месте преступления!| |You empty |Вы выливаете | |You've located a |Вы нашли| |right under you|прямо под вами| |above and |выше и | |below and |ниже и | |to the |к | |Sewer Access|Вход в канализацию| |Abandoned shop|Заброшенный магазин| |Food imports|Импорт еды| |Clothing imports|Импорт одежды| |General imports|Импорт вещей| |Cloth shop|Одёжная лавка| |Leather shop|Кожевенная лавка| |Woven clothing shop|Шерстяная лавка| |Leather clothing shop|Лавка кожаной одежды| |Bone carver's shop|Лавка резчика по кости| |Gem cutter's shop|Лавка ювелира| |Weaponsmith's shop|Лавка оружейника| |Bowyer's shop|Лавка лукодела| |Blacksmith's shop|Лавка кузнеца| |Armorsmith's shop|Лавка бронника| |Metal craft shop|Лавка металлических изделий| |Leather goods shop|Лавка кожаных изделий| |Carpenter's shop|Лавка плотника| |Stone furniture shop|Лавка каменной мебели| |Metal furniture shop|Лавка металлической мебели| |Warehouse|Склад| |Empty market|Пустой рынок| |Imported goods market|Рынок импортных товаров| |Imported food market|Рынок импортной еды| |Imported clothing market|Рынок импортной одежды| |Meat market|Рынок мяса| |Fruit and vegetable market|Фруктовый рынок| |Cheese market|Сырный рынок| |Processed goods market|Рынок обработанных товаров| |Houses|Дома| |House|Дом| |Abandoned houses|Брошенные дома| |Abandoned house|Брошенный дом| |No significant structures|Нет значительных структур| |Offloading site...|Выгрузка места...| |Dehydratd|Обезвожен|
Колодец
| - Raise the bucket| - Поднять ведро| | - Lower the bucket| - Опустить ведро| |You raise the bucket.|Вы поднимаете ведро.| |You lower the bucket.|Вы опускаете ведро.|
Misc
|You cannot see.|Вы не видите.| |You cannot read.|Вы не умеете читать.| |You read |Вы читаете | |It has no writing.|Здесь ничего не написано.| |The pages are blank.|Страницы пусты.| |It has no pages.|Здесь нет страниц.| |Heat |Греть | | near lava| рядом с лавой| | near magma| рядом с магмой| | near fire| на огне| | near campfire| на костре| | is empty.| пусто.| |It won't fit in your |Не подходит к вашему | |You heat the |Вы греете | | to no effect.| безрезультатно.| | is hot enough already.| и так горячий.| |Suck |Обсасывать| |Make Campfire (|Разжечь костёр (| |You don't feel safe enough to make a campfire.|Здесь недостаточно безопасно, чтобы разжечь костёр.| |You make a campfire.|Вы разжигаете костёр.| |Push |Толкнуть | |Ride |Ехать | |, push off toward |, толкнуть вперёд | |Guide |Толкать | |/Air|/Воздух| |/Water|/Вода| |Lava|Лава| |Magma|Магма| |You can't rest because you are dying of thirst.|Вы не можете отдыхать, так как умираете от жажды.| |You can't rest because you are starving to death.|Вы не можете отдыхать, так как умираете от голода.| |You |Вы | |yourself|себя| |Following |Следить | | Saving... |Сохранение...| == | Items Desired/Kept By Vehicle | Требуемые вещи/Оставлено повозкой | | slabs engraved| плит выгравировано| |Slab engraved|Плита выгравирована| |No slabs engraved|Нет выгравированных плит| |Entombed and memorialized|Захоронен и увековечен| |Memorialized|Увековечен| |Entombed|Захоронен| |Not memorialized|Не увековечен| |Wall/Floor/Stairs/Track|Стена/Пол/Лестница/Пути| |Track|Пути| |: Negative precedence changed to zero|: Отрицательный приоритет заменён на нулевой| |: Precedence exceeding |: Приоритет достигает | | capped| ограничено| |high |высокий | |first |первый | |exalted |выозвышенный | |holy |святой | |sacred |священный | |high priest|первосвященник| |high priests|первосвященники| |priest|священник| |priests|священники| |now know a few facts about |теперь известно несколько фактов о | | training.| тренировка.| |have attained a general familiarity with |достиг общего знакомства с | | training methods.| методы тренировки.| |are now quite knowledgeable |теперь достаточно просвещён | | trainers.| тренеры.| |are now expert |теперь эксперт | |unused |не используемый | |small object container|контейнер для небольших объектов| |track cart|вести вагонетку| ? просто вагонетка ("рельсовая тележка") |eat|едите| |eats|ест| |One of the compressed files on disk has errors in it. Restore from backup if you are able.|Один из сжатых файлов на диске содержит ошибки. Восстановите его, если есть такая возможность.| |Seed text|Зерно текст| ? |Dungeon|Темница| |Sewers|Канализация| |Catacombs|Катакомбы| |: export site map.|: экспорт карты места.| |Attempted to set world gen presets prior to dimensions|Попытка установить параметры генерации до установки размеров| | preset attempted beyond Y range| предустановки за пределами Y диапазона| | preset failed to load X value at Y = | предустановки не удалось загрузить значение X в Y = | |Can the elevation 400 be placed enough times to provide space for your peaks? |Может ли высота 400 установлена достаточное количество раз, чтобы предоставить пространство для ваших пиков? | ? |You might want to check your preset elevations for the elevation 400. |Возможно, вы захотите проверить высоты вашей предустановки для высоты 400. | |Can your parameters achieve elevations between 100 and 299? |Могут ли ваши параметры достичь высот между 100 и 299? | |Can your parameters achieve elevations between 0 and 99? |Могут ли ваши параметры достичь высот между 0 и 99? | |Can your parameters achieve elevations between 300 and 400? |Могут ли ваши параметры достичь высот между 300 и 400? | |Can your parameters achieve elevations between 0 and 99 frequently? |Могут ли ваши параметры часто достигать высот между 0 и 99? | |Can volcanism be placed at the value 100 enough times to provide space for each of your volcanos? |Может ли вулканизм быть установлен при значении 100 достаточное количество раз, чтобы предоставить пространство для каждого из ваших вулканов? | |You might want to check your preset volcanism for the value 100. |Возможно, вы захотите проверить вулканизм вашей предустановки для значения 100. | |The world generator is having trouble placing farming civilizations. |Генератору мира не удаётся установить фермерские цивилизации. | |Civilizations use available plants in their surroundings as their initial crops. |Цивилизации используют доступные растения из окружения для первоначальных посевов. | |Make sure your parameters and raw objects have adequate vegetation. |Проверьте, чтобы ваши параметры и raw объекты содержали необходимые растения. |
About screen
|Copyright(C)1994-2006 Firelight Technologies Pty, Ltd.|Copyright(C)1994-2006 Firelight Technologies Pty, Ltd.| |Portions of this version are Copyright(C)2008|Часть этой версии Copyright(C)2008| ?
Misc
|raw green glass|грубое зелёное стекло| |raw clear glass|грубое прозрачное стекло| |raw crystal glass|грубый хрусталь| |-bound | связанный | ? |book|книга|
Signs
|food imports sign|знак импортная еда| ? возможно слово "знак" не нужно |clothing imports sign|знак импортная одежда| |general imports sign|знак импортные товары| |cloth shop sign|знак одёжная лавка| |leather shop sign|знак кожевенная лавка| |woven clothing shop sign|знак лавки вязаной одежды| |leather clothing shop sign|знак лавки кожаной одежды| |bone carver's shop sign|знак лавки костореза| |gem cutter's shop sign|знак ювелирной лавки| |bowyer's shop sign|знак лавки лукодела| |blacksmith's shop sign|знак лавки кузнеца| |metal craft shop sign|знак лавки металлических изделий| ? жестянщика |leather goods shop sign|знак лавки кожаных изделий| |carpenter's shop sign|знак лавки плотника| |stone furniture shop sign|знак лавки каменной мебели| |metal furniture shop sign|знак лавки металлической мебели|
Misc
|teeth|зубы| |plant part|часть растения| |silk body part|шёлковая часть тела| ? |leather body part|кожаная часть тела| |wooden body part|деревянная часть тела| |soap body part|мыльная часть тела| |yarn body part|шерстяная часть тела| |raw |сырой |
Странное настроение
| withdraws from society...| отделился от общества...| | begins to stalk and brood...| погружён в тёмные мысли...|
Misc
|: Toggle cook.|: Переключить готовку.| |Creatures|Существа|
Уровни подготовки
|Overall Training|Общая подготовка| |Status: |Статус: | |Trained|Тренирован| |Well-trained|Хорошо натренирован| |Skillfully trained|Хорошо натренирован| |Expertly trained|Экспертно натренирован| |Exceptionally trained|Великолепно натренирован| |Masterfully trained|Мастерски натренирован| |Domesticated|Прирученный| |Semi-Wild|Полудикий| |Trainer: |Тренер: | |Trainer: Any|Тренер: любой| |Trainer: Any unassigned|Тренер: любой неназначенный| |: Toggle pet availability.|: Переключить доступность.| |: Select trainer.|: Выбрать тренера.| |: War training.|: Боевая трен.| длинная строка вызывает падение на экране животных |: Hunting training.|: Тренировка для охоты.| |Any trainer|Любой тренер| |Any unassigned trainer|Любой неназначенный тренер| |Knowledge|Знания| |A few facts|Несколько фактов| |General familiarity|Общее ознакомление| |Knowledgeable|Опытный| |You don't know how to train any animals.|Вы не знаете, как тренировать животных|
Преступления
|Violation of Production Order|Нарушение порядка производства| |Violation of Export Prohibition|Нарушение запрета на экспорт| |Violation of Job Order|Нарушение порядка работ| |Conspiracy to Slow Labor|Сокрытие медленной работы| |Murder|Убийство| |Disorderly Conduct|Хулиганство| |Building Destruction|Разрушение здания| |Vandalism|Вандализм| |1 witness|1 свидетель| | witnesses| свидетелей| |No witnesses|Нет свидетелей| |Convicted: |Осуждённый: | |Witness: |Свидетель: | |Accuses: |Обвиняемый: | |Found the body.|Найдено тело.| длинная строка вызывает падение на экране правосудия |Date: |Дата: | |Reported: |Сообщено: | |: Select/scroll|: Выбор/прокр.| длинная строка вызывает падение на экране Правосудие |: Convict|: Осудить| |: View recent crimes (|: Последние преступления (| |: View cold cases (|: | |: Convict somebody|: Обвинить кого-то| |Unknown|Неизвестно|
Misc
|Store Vehicle in Bin|Положить тележку в ящик| |Place Track Vehicle|Поставить рельсовую тележку| |Push Track Vehicle|Толкнуть рельсовую тележку| |Track Carving|Прокладка рельс| |Execute Criminal|Наказать преступника| |Missing|Пропал| |Opposed to life|Восстал против жизни| |Citizens|Граждане| |Pets/Livestock|Домашние животные| |Others|Другое| |Dead/Missing|Умерли/Пропали| |There are no |Нет | | living here.| живущих здесь.| |There are no pets or livestock here.|Здесь нет домашних животных.| |There are no other creatures nearby.|Здесь нет других существ.| |No one has gone missing or died.|Никто не пропал или умер| |The year is still young.|Год все ещё молод.| ? |Restricted stones|Ограниченные камни| |: Set|: Установить| |: Stone type|: Тип камня| |Economic Stone|Экономический камень| |You must unretract to use this ability.|Нужно втянуть, чтобы использовать эту возможность| ? способность |You must wait to use this ability.|Нужно подождать, чтобы использовать эту возможность| |You cannot speak.|Вы не можете говорить.| |You are missing a body part.|Вы потеряли часть тела.| |Use this ability.|Использовать эту возможность.| |You must unretract to use this power.|Нужно втянуть, чтобы использовать эту силу.| |You must wait to use this power.|Нужно подождать, чтобы использовать эту силу.| |Use this power.|Использовать эту силу.| |: natural ability|: нейтральная способность| |: acquired power|: приобретённая сила| |: No Effect|: Нет эффектов| |: Filter name|: Фильтр имени| | Corpse| труп| |masterfully wrote|мастерски написано| |created a masterful illustration|мастерски иллюстрировано| |writing of a masterpiece|написание шедевра| |creation of a masterful illustration|создание великолепной иллюстрации| |the rout of |путь | | became the primary criminal organization| стали основной криминальной организацией| | moved| перемещён| |to|к| |ascendency of the criminal organization|доминирование криминальной организации| |relocation of|перемещение| | laid a series of oppressive edicts upon | наложил несколько несправедливых законов на | ? | lifted numerous oppressive laws from | снял несколько несправедливых законов с | ? | enacted a series of oppressive laws| ввёл несколько несправедливых законов| | repealed numerous oppressive laws| отменил несколько несправедливых законов| |the proclamation of a series of oppressive edicts upon |провозглашение серии несправедливых законов на | |the lifting of numerous oppressive laws from |снятие нескольких несправедливых законов с | |the enactment of a series of oppressive laws|введение нескольких несправедливых законов| |the repeal of numerous oppressive laws|отмена нескольких несправедливых законов| |profaning|осквернение| |disturbing|беспокойство| |became obsessed with |стал одержим | | own mortality and sought to extend | собственная смертность и поиски расширения | | life by any means| жизнь во всех проявлениях| |became obsessed with an inscrutable goal|стал одержим непостижимой целью| | slaughtered | зарубил | | drained | осушил | | of blood| крови | |died of thirst|умер от жажды| |was slaughtered|был зарублен| |was drained of blood|обескровлен| |was killed by a vehicle|убит тележкой| |was killed by a flying object|убит летящим объектом| |collapsed|сдавлен| ? задавлен |, struck down by |, убит | |, struck down by a |, убит | |, struck down |, убит | |the new obsession of|новое | |with extending |с расширением | | own life| своей жизни| |with an inscrutable goal|непостижимой целью| |, once more,|, снова| |the slaughter of |резня| |the draining of |высасывание| | blood| крови| | by a vehicle| тележкой| | by a flying object| летящим объектом| |the collapse of |обрушение | | after an attack by | после атаки | | after an attack by a | после атаки | | after an attack| после атаки| | attack with | атака с помощью | |arose from|появился из| |was discarded in|был отвержен| |was buried in|похоронен| |was entombed in|погребён| |raising|подъём| |discarding|отказ| |entombment|захоронение| |aroused general suspicion|вызвал всеобщее подозрение| | after | после | |appearing not to age|появился | |a murder|убийство| |general suspicion|всеобщее подозрение| |fled to|прилетел| | to| к| |became the master of|стал мастером| |began an apprenticeship under|начал обучение под| |stopped being the master of|перестал быть мастером| |stopped being the apprentice of|перестал быть учеником| | taught | учил | | learned| изучил| |the learning of |изучение | | from the teaching of | под руководством | |the moment when |момент, когда | |the impersonation of |маскировка | |the apprenticeship of|ученичество | |the master-apprentice relationship of|отношения учитель-ученик между| |under|под| |over|над| |the end of the apprenticeship of|конец ученичества| |the end of the master-apprentice of|конец обучения| |animated|оживлён| |display on |показ на | |animation of|оживление| | was stored in | сложен в | ? |the storing of |укладывание | ? | received its name| получил своё имя| | was created| создан| |This nameless being|Это безымянное существо| |a deity|божество| |a force|сила| |, animated by unknown forces|, оживлён неизвестными силами| |This|Это| |The pages are blank. |Страницы чисты. | | bandit gang from | банда из | | collection of outcasts from | сборище оборванцев | |apprenticeship|ученичество| | to present| чтобы представить| | until | пока не | |Unknown creature in |Неизвестное существо в | |Unknown creature[R]|Неизвестное существо[R]| |immortality|бессмертие| |slaughtered|забит| |blood drained|обескровлен| |vehicle|тележка| |flying object|летящий объект| |active|активный| |buried at site|похоронен на месте| ? |unburied at site|не захоронен на месте| |unburied at battlefield|не захоронен на поле боя| |unburied at subregion|не захоронен в субрегионе| |unburied at feature layer|не захоронен на уровне| |entombed at site|захоронен на месте| |You have not read this book.|Вы не читали эту книгу.| |There is writing in the book, but you cannot read.|В книге что-то написано, но вы не умеете читать.| |There is writing on the slab, but you cannot read.|На плите что-то написано, но вы не умеете читать.| | / Born | / Родился|
Смерти
|Went missing|Пропал| |Boiled|Сварился| |Melted|Расплавился| |Condensed|Сконденсировался| |Solidified|Окаменел| |Died in the heat|Умер от жара| |Encased in cooling lava|Погребён остывающей лавой| |Encased in cooling magma|Погребён остывающей лавой| |Encased in ice|Вмёрз в лёд| |Froze to death|Замёрз насмерть| |Died in a cage|Умер в клетке| |Fell into a deep chasm|Упал в пропасть| |Died peacefully|Умер мирно| ?своей смертью/от старости |Died in the dark|Погиб во тьме| |Starved to death|Умер от голода| |Died of thirst|Умер от жажды| |Drowned|Утонул| |Burned up in magma|Сгорел в магме| |Burned up in |Сгорел в | |Burned to death by |Сгорел заживо | |Burned to death by a |Сгорел заживо | |Burned to death|Сгорел заживо| |Scalded to death|Сварился| |Burned up in a magma mist|Сгорел в тумане магмы| |Crushed by a drawbridge|Раздавлен подъёмным мостом| |Crushed under a collapsing ceiling|Раздавлен упавшим потолком| |Killed by falling rocks|Убит упавшим камнем| |Shot and killed|Застрелен| |Bled to death|Истёк кровью| |Succumbed to infection|Поддался инфекции| |Suffocated|Задохнулся| |Hacked to pieces|Расчленён| |Beheaded|Обезглавлен| |Crucified|Распят| |Buried alive|Погребён заживо| |Left out in the air|Оставлен на воздухе| |Burned alive|Сожжён заживо| |Fed to beasts|Скормлен зверям| |Struck down|Зарублен| |Slaughtered|Зарезан| |Scuttled|Утоплен| |Drained of blood|Обескровлен| |Murdered|Убит| |Killed by a trap|Убит ловушкой| |Killed by a vehicle|Убит тележкой| |Killed by a flying object|Убит летящим объектом| |Vanished|Пропал| |Collapsed|Раздавлен| |Put to rest|Покоится с миром| |Died after colliding with an obstacle|Умер от столкновения с препятствием| |Impaled on spikes|Насажен на колья| |Scared to death|Умер от испуга|
Эпитафии
|Slayer of |Убийца | |Hunter of |Охотник на| |Loving |Любимый | |Devoted |Преданный | |father and husband|отец и муж| |mother and wife|мать и жена| |parent and spouse|родитель и супруг|
Повествование
|The written portion consists of |Написанная часть состоит из | | page | страница | |untitled |безымянный | |manual|справочник| |guide|руководство| |chronicle|хроники| |short story|рассказ| |novel|роман| |biography|биография| |autobiography|автобиография| |poem|поэма| |play|пьеса| |letter|письмо| |essay|очерк| |dialog|диалог| | entitled | озаглавлен | |, authored by | написан | |It concerns |Это касается | |The writing |Написано | ? Повествование |hopelessly meanders|безнадёжно запутано| |meanders somewhat|слегка запутано| |gets off track from time to time|время от времени отступает от темы| |bubbles over with cheerfulness|пузырится жизнерадостностью| |is quite cheerful|очень бодрое| |is fairly cheerful|довольно бодрое| |is filled with sadness|наполнено грустью| |is depressing|угнетает| |has a touch of melancholy|затронуто печалью| |is thoroughly mechanical|тщательно механизирован| ? |is very rigid|очень жёстко| |is a bit stiff|жестковато| |is completely serious|абсолютно серьёзно| |has a very serious tone|в очень серьёзном тоне| |is reasonably serious|разумно серьёзно| ? |is utterly disjointed|обрывочно| |skips around a lot|много пропусков| |occasionally changes topic abruptly|неожиданно резко меняет тему| |is excessively ornate|витиевато| |is quite florid|цветасто| |is somewhat showy|довольно эффектно| |drives forward relentlessly|неумолимо ведёт к развязке| |is full of force|полно силы| |is forceful|мощно| |is a comedy treasure trove|сокровищиница ценных шуток| |is quite humorous|юмористически| |has a touch of humor|с долей юмора| |is absolutely puerile|абсолютно ребяческое| |is very childish|очень детское| |is a bit immature|немного незрелое| |is stunningly self-indulgent|потрясающе снисходительное| ? |is quite self-indulgent|полностью снисходительное| |is somewhat self-indulgent|немного снисходительное| |could only have been produced by a merciful spirit|могло быть создано только милосердным духом| |is quite touching|трогательное| |shows a hint of tenderness|с намёком на нежность| |is clear evidence of a compassionate being|ясное подтверждение сострадательности| ? |is very compassionate|очень сострадательное| |gives a feeling of compassion here and there|вызывает чувство сострадания| здесь и там ? |is as vicious as can be|настолько порочное, насколько возможно| ? |is quite cruel|полностью злобное| |has a hint of viciousness to it|с намёком на порочность| |is a monument to concision|памятник осмысленности| |is very concise|очень осмыслено| |is fairly crisp|довольно хрустяще| |is a pit of bitter scorn|яма жесткого презрения| |is quite mocking in tone|в издевательском тоне| |contains the occasional biting remark|содержит неожиданно хлёсткое замечание| |is a reservoir of amusingly clever quips|вместилище забавных острот| |is refreshingly witty|освежающе остроумно| |has its moments of cleverness|есть моменты сообразительности| ? |is an awe-inspiring wild rant|внушающее благоговение неистовство| |is a rant more or less|более-менее неистово| |descends to a rant in places|местами приходит в неистовство| | yet it |, хотя | | and it | и |
Misc
|Train |Тренировать | | to Hunt| охоте| |Hunting Animal|Охотничье животное| | for War| для боя| |War Animal|Боевое животное| |Animal|Животное| |Cause Trouble|Причинять беспокойство| |Report Crime|Сообщить о преступлении| |Store Item in Vehicle|Положить вещь в тележку| |You flounder|Вы барахтаетесь| | flounders| барахтается| | in the water| в воде| | in the lava| в лаве| | in the magma| в магме| |Your engraver has carved a track through a |Ваш гравёр вырубил рельсы в | |:Path Goal |:Цель пути | |:Station |:Станция |
Торговля
|: Ask for/offer currency|: Попросить/предложить курс| |Trade how many? (0-|Сколько продать? (0-| |Ask for how much? (0-|Сколько попросить? (0-| |Offer how much? (0-|Сколько предложить? (0-| |You receive |Вы получате | | to conclude the transaction.| соглашение на сделку.|
Misc
|The dead walk. Hide while you still can!|Мёртвые идут! Спасайся, пока можешь!| ? спасайся кто может
Пути
|: Link up Track Stop|: Связать с остановкой| |Move the cursor to the workshop|Поместите курсор над мастерской| |or pile you want to give to.|или склад, куда вы хотите передавать.| ? pile - склад *везде в игре склады, откуда взяли стеллаж? |: Select Pile/Workshop|: Выбрать склад/мастерскую| |or pile you want to take from.|или склад, откуда вы хотите забирать.| |: Max Wheelbarrow - |: Макс тачек - | |: Will Take From Links Only|: Будет забирать только со связей| |: Will Take From Anywhere|: Будет забирать отовсюду| |: Take From A Pile/Workshop|: Забирать со склада/мастерской| |: Give To A Pile/Workshop|: Складывать на склад/в мастерскую| |Give: |Складывать: | |Take: |Забирать: | |You have no vehicles.|У вас нет тележек.| |Push|Толкнуть| |Ride|Ехать| |Guide|Толкать| |immediately|немедленно| |in 1 day|1 день| | days| дней| |always (at least 0%)|всегда (как минимум 0%)| |always|всегда| |when empty|когда пусто| |when |когда | |at least|как минимум| |at most|максимум| |when full|когда полно| |always (at most 100%)|всегда (максимум 100%)| |desired items|требуемые вещи| |any items|любые вещи| |Give to/Take from|Складывать/забирать| |Give to|Складывать| |Take from|Забирать| |(Select)|(Выбрать)| |(Select Stockpile)|(Выбрать склад)| |(Obsolete Stockpile)|(Устаревший склад)| |Stop |Остановиться | |! Set dir/connect track|! Установить направление/соединить рельсы| |You have no routes.|У вас нет путей.| |: Assign Vehicle|: Установить тележку| |: Set desired/kept items|: Установить требуемые/оставляемые вещи| ? выбрать |: Set kept items|: Установить оставляемые вещи| |: Set desired items|: Установить требуемые вещи| |: New depart condition|: Новое условие отправки| |: New stockpile link|: Новая связь со складом| |: Remove condition/link|: Убрать условие/связь| |: Select stockpile|: Выбрать склад| |: Toggle take/give|: Переключить погрузку/разгрузку| |: Push/Ride/Guide|: Толкнуть/Ехать/Толкать| |: Dir|: Напр| |: More/Less|: Больше/меньше| |: Desired/Total|: Желаемое/полное| |: Change condition|: Изменить условие| |: Advanced|: Расширенно| |: Timer|: Таймер| |: Define stop|: Определить остановку| |: New route|: Новый путь| |: New stop|: Новая остановка| |: Remove route/stop|: Убрать путь/остановку| |: Promote stop|: Продвинуть остановку| ? повысить приоритет
Misc
|: Nickname|: Прозвище| |: Follow|: Следить| |: Work Animals|: Тренировать животных| |: Select squad|: Выбрать отряд| |: New squad|: Новый отряд| |: Name squad|: Назвать отряд| |: Name selected squad|: Назвать выбранный отряд| |Pos|Поз| |Replace |Заменить | |last member|последний член| |Cannot remove|Нельзя удалить| |commander with|командира с| |subordinates|подчинёнными| |Rollers |Роллеры | |: Weight from |: Масса от | |: Track does not trigger|: Рельсы не включают| |Friction: |Трение: | |Lowest|Минимум| |Highest|Максимум| |: Change Friction|: Изменить трение| |Dump on arrival: |Выброс по прибытии: | |: Activate/change direction|: Активировать/изменить направление| |: Change Speed|: Изменить скорость| |Unit|Юнит| |Animal Training (|Тренировка животного (| |: Animal Training (|: Тренировка животного (| |: Make Burrows|: Создать норы| |: Hauling|: Переноска| ? транспортировка |: Look|: Осмотреть|
Рельсы
| Track (N)| Рельсы (С)| |Ice Track (N)|Ледяные рельсы (С)| | Track (S)| Рельсы (Ю)| |Ice Track (S)|Ледяные рельсы (Ю)| | Track (E)| Рельсы (В)| |Ice Track (E)|Ледяные рельсы (В)| | Track (W)| Рельсы (З)| |Ice Track (W)|Ледяные рельсы (З)| | Track (NS)| Рельсы (СЮ)| |Ice Track (NS)|Ледяные рельсы (СЮ)| | Track (NE)| Рельсы (СВ)| |Ice Track (NE)|Ледяные рельсы (СВ)| | Track (NW)| Рельсы (СЗ)| |Ice Track (NW)|Ледяные рельсы (СЗ)| | Track (SE)| Рельсы (ЮВ)| |Ice Track (SE)|Ледяные рельсы (ЮВ)| | Track (SW)| Рельсы (ЮЗ)| |Ice Track (SW)|Ледяные рельсы (ЮЗ)| | Track (EW)| Рельсы (ВЗ)| |Ice Track (EW)|Ледяные рельсы (ВЗ)| | Track (NSE)| Рельсы (СЮВ)| |Ice Track (NSE)|Ледяные рельсы (СЮВ)| | Track (NSW)| Рельсы (СЮЗ)| |Ice Track (NSW)|Ледяные рельсы (СЮЗ)| | Track (NEW)| Рельсы (СВЗ)| |Ice Track (NEW)|Ледяные рельсы (СВЗ)| | Track (SEW)| Рельсы (ЮВЗ)| |Ice Track (SEW)|Ледяные рельсы (ЮВЗ)| | Track (NSEW)| Рельсы (СЮВЗ)| |Ice Track (NSEW)|Ледяные рельсы (СЮВЗ)| |Unusable |Неиспользуемо | |Murky Pool Slope|Берег мрачного пруда| ? | Upward Track (N)| Подъём рельсов (С)| |Ice Upward Track (N)|Ледяной подъём рельсов (С)| | Upward Track (S)| Подъём рельсов (Ю)| |Ice Upward Track (S)|Ледяной подъём рельсов (Ю)| | Upward Track (E)| Подъём рельсов (В)| |Ice Upward Track (E)|Ледяной подъём рельсов (В)| | Upward Track (W)| Подъём рельсов (З)| |Ice Upward Track (W)|Ледяной подъём рельсов (З)| | Upward Track (NS)| Подъём рельсов (СЮ)| |Ice Upward Track (NS)|Ледяной подъём рельсов (СЮ)| | Upward Track (NE)| Подъём рельсов (СВ)| |Ice Upward Track (NE)|Ледяной подъём рельсов (СВ)| | Upward Track (NW)| Подъём рельсов (СЗ)| |Ice Upward Track (NW)|Ледяной подъём рельсов (СЗ)| | Upward Track (SE)| Подъём рельсов (ЮВ)| |Ice Upward Track (SE)|Ледяной подъём рельсов (ЮВ)| | Upward Track (SW)| Подъём рельсов (ЮЗ)| |Ice Upward Track (SW)|Ледяной подъём рельсов (ЮЗ)| | Upward Track (EW)| Подъём рельсов (ВЗ)| |Ice Upward Track (EW)|Ледяной подъём рельсов (ВЗ)| | Upward Track (NSE)| Подъём рельсов (СЮВ)| |Ice Upward Track (NSE)|Ледяной подъём рельсов (СЮВ)| | Upward Track (NSW)| Подъём рельсов (СЮЗ)| |Ice Upward Track (NSW)|Ледяной подъём рельсов (СЮЗ)| | Upward Track (NEW)| Подъём рельсов (СВЗ)| |Ice Upward Track (NEW)|Ледяной подъём рельсов (СВЗ)| | Upward Track (SEW)| Подъём рельсов (ЮВЗ)| |Ice Upward Track (SEW)|Ледяной подъём рельсов (ЮВЗ)| | Upward Track (NSEW)|СЮВЗ| |Ice Upward Track (NSEW)|Ледяной подъём рельсов (СЮВЗ)| | Downward Track (N)| Спуск рельсов (С)| |Ice Downward Track (N)|Ледяной спуск рельсов (С)| | Downward Track (S)| Спуск рельсов (Ю)| |Ice Downward Track (S)|Ледяной спуск рельсов (Ю)| | Downward Track (E)| Спуск рельсов (В)| |Ice Downward Track (E)|Ледяной спуск рельсов (В)| | Downward Track (W)| Спуск рельсов (З)| |Ice Downward Track (W)|Ледяной спуск рельсов (З)| | Downward Track (NS)| Спуск рельсов (СЮ)| |Ice Downward Track (NS)|Ледяной спуск рельсов (СЮ)| | Downward Track (NE)| Спуск рельсов (СВ)| |Ice Downward Track (NE)|Ледяной спуск рельсов (СВ)| | Downward Track (NW)| Спуск рельсов (СЗ)| |Ice Downward Track (NW)|Ледяной спуск рельсов (СЗ)| | Downward Track (SE)| Спуск рельсов (ЮВ)| |Ice Downward Track (SE)|Ледяной спуск рельсов (ЮВ)| | Downward Track (SW)| Спуск рельсов (ЮЗ)| |Ice Downward Track (SW)|Ледяной спуск рельсов (ЮЗ)| | Downward Track (EW)| Спуск рельсов (ВЗ)| |Ice Downward Track (EW)|Ледяной спуск рельсов (ВЗ)| | Downward Track (NSE)| Спуск рельсов (СЮВ)| |Ice Downward Track (NSE)|Ледяной спуск рельсов (СЮВ)| | Downward Track (NSW)| Спуск рельсов (СЮЗ)| |Ice Downward Track (NSW)|Ледяной спуск рельсов (СЮЗ)| | Downward Track (NEW)| Спуск рельсов (СВЗ)| |Ice Downward Track (NEW)|Ледяной спуск рельсов (СВЗ)| | Downward Track (SEW)| Спуск рельсов (ЮВЗ)| |Ice Downward Track (SEW)|Ледяной спуск рельсов (ЮВЗ)| | Downward Track (NSEW)| Спуск рельсов (СЮВЗ)| |Ice Downward Track (NSEW)|Ледяной спуск рельсов (СЮВЗ)|
Mics
|animated |оживлён | | animated| оживлён| | away from the | прочь от | |You skip|Вы пропускаете | | skips| пропускает| | across the | через | | out of | от | | flight path!| траектория полёта!| |pages to|страницы для| |illustration to|иллюстрации для| |He|Он| длина = 67DCC4|It |She|Она| |We|Мы| длина = 67DCC4|It |They|Они| |the Age|Век| |Only|Только| |Suddenly|Внезапно| |Surely|Точно| |Then|Потом| |Slowly|Медленно| |Time|Время| |The Day|День| |The Night|Ночь| |The Wind|Ветер| |The Sea|Море| |The Sands|Пески| |The Wise|Мудрость| |The Dirt|Грязь| |The Fool|Дурак| |Nothing|Ничто| |The Future|Будущее| |The Past|Прошлое| |Will Tell|Скажет| ? |Foretell|Предсказание| |Can Say|Может Сказать| |Know|Знает| |Mourn|Оплакивает| |Weep|Плачь| |Laugh|Смех| |In The End|В конце| |Afterward|Впоследствии| |In The Beginning|В начале| |There|Там| |the Treasure|Сокровище| |Treasure|Сокровище| |the Artifact|Артефакт| |craft shop|лавка изделий| |weaponsmith's shop|лавка оружейника| |armorsmith's shop|лавка бронника| |general store|магазин| |food shop|лавка еды| |mead hall|таверна| ? |keep|крепость| |collection of homes|несколько домов| |apartment room|апартаменты| |temple|храм| |tower|башня| |market|рынок| |tomb|гробница| |dungeon|темница| |sewers|канализация| |catacombs|катакомбы| |the Craft Shop|Лавка изделий| |the Weaponsmith's Shop|Лавка оружейника| |the Armorsmith's Shop|Лавка бронника| |the General Store|Магазин| |the Food Shop|Лавка еды| |the Mead Hall|Таверна| |the Keep|Крепость| |the Home|Дом| |the Homes|Дома| |the Room|Комната| |the Temple|Храм| |the Tower|Башня| |the Market|Рынок| |the Tomb|Гробница| |the Dungeon|Темница| |the Sewers|Канализация| |the Catacombs|Катакомбы| |the Time|Время| |the Attack|Атака| |the Invasion|Вторжение| |the Razing|Разрушение| |the Founders|Основатели| |Loss|Потеря| |First Contact|Первая встреча| |the Agreement|Соглашение| |the Deal|Сделка| |Peace|Мир| |the Diplomat|Дипломат| |Tragedy|Трагедия| |the Caravan|Караван| |the Merchants|Торговцы| |Concealment|Сокрытие| |the Secret|Секрет| |Creation|Создание| |Genius|Гений| |the Discovery|Открытие| |the Reclamation|Восстановление| |the Resettlement|Заселение| ?повторное поселение |Masterpiece|Шедевр| |the Battle|Битва| |the Clash|Столкновение| |Pillage|Разграбление| |Plunder|Грабёж| |the Tribute|Награда| |the Desecration|Осквернение| |the Abduction|Похищение| |the Kidnapping|Похищение| |the Theft|Кража| |the Thief|Вор| |the Devouring|Поглощение| |Hunger|Голод| |the Wound|Рана| |the Wounding|Ранение| |the Maiming|Увечье| |the Duel|Дуэль| |the Struggle|Борьба| |the Construction|Строительство| |the Reunion|Воссоединение| |Joy|Радость| |the Summit|Встреча| |the Explorer|Исследователь| |the Traveler|Путешественник| |the Journey|Путешествие| |the Pet|Питомец| |the Companion|Компаньон| |the Impersonation|Олицетворение| |Trickery|Обман| |Deceit|Обман| |Change|Изменение| |the Resurrection|Воскрешение| |Rebirth|Перерождение| |the Mystery|Тайна| |the Confrontation|Противостояние| |the Obsession|Одержимость| |Storage|Хранение| |the Spirit|Дух| |the Dead|Мёртвый| |the Ghost|Призрак| |the Corpse|Труп| |the Mountain Halls|Горный Город| |the Mountainhome|Горный Дом| |the Fortress|Крепость| |the Dark Fortress|Тёмная крепость| |the Cave|Пещера| |the Pit|Яма| |the Dark|Тьма| |the Darkness|Темнота| |the Hole|Дыра| |the Cavern|Пещера| |the Tree|Дерево| |the Trees|Деревья| |the Forest|Лес| |the Forest Retreat|Лесное убежище| |the City|Город| |the Town|Городок| |the Farm|Ферма| |the Village|Деревня| |the Hamlet|Поселение| |the Labyrinth|Лабиринт| |the Maze|Лабиринт| |the Tunnels|Туннели| |the Shrine|Святыня| |the Lair|Логово| |the Burrow|Нора| |the Castle|Замок| |the Burial|Погребение| |the Mausoleum|Мавзолей| |the Monument|Монумент| |the Camp|Лагерь| |the Place|Место| |the Horror|Ужас| |Goodness|Доброта| |the Joy|Радость| |the World|Мир| |the Region|Регион| |the Universe|Мир| |the Wetland|Болота| болотистая местность? |the Marsh|Марш| |the Swamp|Болото| |the Bog|Трясина| |the Mire|Грязь| |the Murk|Мрак| |the Desert|Пустыня| |the Sand|Пески| |the Rocks|Камни| |the Canopy|Навес| |the Undergrowth|Подлесок| |the Mountains|Горы| |the Peaks|Пики| |the Mountain|Гора| |the Ocean|Океан| |the Waves|Волны| |the Deep|Глубина| |the Sea|Море| |the Lake|Озеро| |the Waters|Воды| |the Glacier|Ледник| |the Ice|Лёд| |the Tundra|Тундра| |the Frozen Wastes|Ледяная пустошь| |the Grassland|Луга| |the Plains|Равнины| |the Savanna|Саванна| |the Shrubland|Кустарники| |the Hills|Холмы| |the fiery bowels of the earth|огненные недра| |the Depths|Глубины| |the Underground|Подземелья| |the Caverns|Пещеры| |the Fire|Огонь| |the Flames|Огни| |the Magma|Магма| |the Fiery Depths|Огненные Недра| |Hell|Ад| |a population of |население | | corpses| трупы| |the Creatures|Существа| | corpse| труп| |the Creature|Существо| |the Coins|Монеты| |the Art|Искусство| |an unnamed group|безымянная группа| |the People|Люди| |the Group|Группа| |the Settlement|Поселение| |the Vessel|Сосуд| ? вместилище |the Migration|Миграция| |the Religion|Религия| |the Faith|Вера| |Beliefs|Убеждения| |the Fighters|Борцы| |the Squad|Отряд| |the Outcasts|Изгои| |the Criminals|Преступники| |Placed farming entity without crops|Установлен фермерский объект без посевов| | is falling outside.| падает снаружи.| | is falling from the sky.| падает с неба.| |The sky is otherwise clear above you.|Небо над вами, напротив, чистое.| |Civilized World Population|Население цивилизованного мира| |Total: |Всего: | |outcast|изнан| |Unnumbered animated |Бесчисленно оживлённых | | animated | оживлённых | |'s corpse| трупов| |cursed|проклятый| |evil|злой| |creeping|бродячий| |haunting|преследующий| |abominable|отвратительный| |fiendish|злобный| |heinous|гнусный| |nefarious|гнусный| |profane|скверный| |accursed|проклятый| |blighted|разрушенный| |execrable|отвратительный| |infernal|адский| |unholy|нечестивый| |eerie|таинственный| |dust|пыль| |fog|туман| |murk|мрак| |smoke|дым| |vapor|пар| |husk|шелуха| ? |husks|шелуха| ? |zombie|зомби| |zombies|зомби| |thrall|раб| |thralls|рабы| |pungent|острый| |acrid|резкий| |bitter|жёсткий| |abhorrent|отвратительный| |horrid|ужасный| |loathsome|отвратительный| |malodorous|зловонный| |nauseating|тошнотворный| |putrid|гнилой| |repellent|отталкивающий| |repulsive|отталкивающий| |revolting|отвратительный| |mucus|слизь| |ooze|течь| ? |Woe unto any that disturb the resting place of |Горе тому, кто посмеет потревожить покой | | The | | | is with | с | | but| но| | watches still| смотрит на месте| |Imported Food|Импортная еда| |Imported Clothing|Импортная одежда| |Imported Goods|Импортные товары| |Woven Clothing|Вязаная одежда| |Leather Clothing|Кожаная одежда| |Metal Crafts|Металлические изделия| |Leather Goods|Кожаные товары| |Wooden Furniture|Деревянная мебель| |Stone Furniture|Каменная мебель| |Metal Furniture|Металлическая мебель| |Cultist|Культист| | Cultist| Культист| ? сектант |-Trained-|-Тренирован-| |+Trained+|+Тренирован+| |*Trained*|*Трерирован*| |the deity|божество| |the force|сила| |You have learned the power "|Вы изучили силу "| |transformed into a |превращён в | | reverted to a wild state!| вернулся в дикое состояние!| | forgotten | забытый | | training!| тренировка!| |Intruders! Drive them away!|Вторженцы! Прогоним их!| ? | hurl| метаете| | hurls| метает| | a ball of fire| огненный шар| | out thick strands of webbing| толстая прядь тесьмы| |unit contained in unit|юнит содержащийся в юните| ? |has been attacked by own dead |атакован собственным умершим | | by a dead animal training partner lately| мёртвым партнёром по тренировке животных| ? Не уверен в правильности перевода |has been tormented in nightmares by a dead animal training partner lately|мучился кошмарами об умершем партнёре по тренировке животных| ? |has lost an animal training partner to tragedy recently|недавно трагически потерял партнёра по тренировке животных| ? |was forced to endure the decay of an animal training partner|был вынужден выносить разрушение партнёра по тренировке животных| ? |talked with an animal training partner lately|говорил с партнёром по тренировке животных| |formed a bond with an animal training partner recently|сформировал связь с партнёром по тренировке животных| ??? |was caught in freakish weather recently|недавно попал в странную погоду| |was upset to be wearing old clothing lately|расстроился из-за того что был холодно одет| |was outraged at the ridiculous conviction of a long-dead corpse recently|был возмущён нелепым обвинением давно умершего человека| |was outraged at the ridiculous conviction of an animal recently|был возмущён нелепым обвинением животного| |was outraged at the bizarre conviction against all reason of the victim of a crime recently|был возмущён странным обвинением жертвы преступления в совершении этого преступления| |was pleased to have received justice recently|был обрадован тем, что был оправдан| ? |was pleased that a family member received justice recently|был обрадован, что член семьи был оправдан| | apprentices | ученики | | an apprentice, | ученик, | | is an apprentice under | обучается под руководством | |a former |бывший | |the former |бывший | | arrived at | прибыл в | |the fortress|крепость| | on the | по | | (activity cancelled)| (действия отменены)| | (no barracks)| (нет барраков)| | (improper barracks)| (неправильные барраки)| | (no activity)| (нет действий)| | (cannot individually drill)| (индивидуальная тренировка невозможна)| | (does not exist)| (отсутствует)| | (no archery target)| (нет мишени)| | (improper building)| (неправильное строение)| | (unreachable location)| (место недоступно)| | (invalid location)| (неправильное место)| | (no reachable valid target)| (нет доступной мишени)| | (no burrow)| (нет норы)| | (not in squad)| (не в отряде)| | (no patrol route)| (нет маршрута патрулирования)| | (no reachable point on route)| (недоступная точка маршрута)| | (not following order)| (нет следующего приказа)| |try|попробуйте| |get your|получить ваш| |your very own|ваш собственный| |real|настоящий| |authentic|подлинный| |clear|чистый| |all the way|всю дорогу| |distant|отдалённо| |faraway|далеко| |fair|честный| ? ярамрка |the great|великий| |here|здесь| |right here|прямо здесь| |! Today only|! Только сегодня| |! Limited supply|! Ограниченное предложение| |! Best price in town|! Лучшие цены в городе| | were | были | |tanned|дублёный| |cut|вырезан| |made|сделан| | right here in | прямо здесь в | |the surrounding area|окружение| |just outside town|сразу за городом| |a village nearby|деревне рядом| |the settlements|поселения| | out to the | в сторону | ? |some of my kind |кто-то типа меня| ? |some of our kind |кто-то типа нас| ? |out to the |в сторону | ? |Are you interested in |Вы заинтересованы в | |Might I interest you in |Может вас заинтересует | |Splendid|Блестяще| |Decent|Неплохо| |Fantastic|Фантастика| |Excellent|Великолепно| |there|там| |right there|прямо там| |my friend|мой друг| |my good |мой хорший | |person|человек| | skids along the ground| полозья вдоль земли| ? | a glob of | шар | |mottled |испещрённый | |died of thirst.|умер от жажды.| |been slaughtered.|был забит.| |been drained of blood|был обескровлен.| |been drained of blood by |был обсекровлен | |been killed by a vehicle.|был убит тележкой.| |been killed by a flying object.|был убит летящим предметом.| |collapsed.|задавлен.| |been found dead.|был найден мёртвым.| |been found dead, contorted in fear!|был найден мёртвым с лицом искажённмы ужасом!| |been found, starved to death.|был найден умершим от истощения.| |been found dead, dehydrated.|был найден умершим от обезвожения.| |been found dead, drowned.|был найден умершим от утопления.| |been found dead, badly burned.|был найден обгоревшим.| |been found boiled.|был сварен.| |been found melted.|был расплавлен.| |been found condensed.|был сконденсирован.| |been found solidified.|был найден окаменевшим.| |been found dead, frozen.|был найден замороженным.| |been found dead, badly crushed.|был найден раздробленным.| |been found scuttled.|был найден затопленным.| ? |been found dead, completely drained of blood!|был найден полностью обескровенным!| |kill|нападение| |defend|защита| |patrol|патруль| |A cloud of |Облако | | has drifted nearby!| проплыло поблизости!| |It is raining |Пошёл дождь | |It is snowing |Пошёл снег | |outcast |изгнанник | |green glass gems|кристаллы из зелёного стекла| |clear glass gems|кристаллы из прозрачного стекла| |crystal glass gems|кристаллы из хрусталя| |it is crazed for blood and flesh|он жаждет крови и плоти| |eyes|глаза| |eye|глаз| | glow | свечение | |The falling debris has defaced a |Упавшие обломки повредили |