Обсуждение участника:Insolor/translation/raw

Материал из Dwarf Fortress Wiki
< Обсуждение участника:Insolor/translation
Версия от 08:57, 9 апреля 2012; Nagosid (обсуждение | вклад) (→‎Атака существ)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Атака существ

С чем связано использование при переводе второго лица единственного числа для токена [ATTACK_VERB]. На мой взгляд там логичнее использовать неопределённую форму, поскольку 2л. е.ч. вроде бы используется только в режиме приключенца, а собакой, к примеру, главный герой оказаться не может. Но тут всё зависит того, где ещё используются эти глаголы, кроме лога боя. --Arex 23:30, 6 апреля 2012 (MSK)


Там должно быть второе лицо. Попробуй поиграть за монстрика на арене и побить собственноручно там кого-нибудь. Лог боя как раз будет "бьёте", "кусаете", "царапаете" и т.д.
А вообще еще вот из item_weapon.txt:

The format is ATTACK:EDGE/BLUNT:contact area:penetration size:verb2nd:verb3rd:noun:velocity multiplier
Penetration size currently only matters for edged attacks.

--Nagosid 12:55, 9 апреля 2012 (MSK)