Обсуждение участника:AugustBebel: различия между версиями

Материал из Dwarf Fortress Wiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м (Замена текста — «DF2010:» на «»)
 
(нет различий)

Текущая версия от 13:43, 4 апреля 2012

Привет. Не нужно убирать английские названия стандартных игровых объектов и, например "в лавке дубильщика (tanner's shop)" не сложнее читается, чем "в лавке дубильщика", зато человеку не надо наводить курсор и читать в строке статуса куда ведёт ссылка для понимания о чём идёт речь. --Cypselus 21:10, 6 марта 2011 (MSK)

Я просто думал что так будет лучше, но если так, то ладно.--AugustBebel 23:31, 6 марта 2011 (MSK)
Я не настаиваю, просто мне кажется, что для внутриигровых терминов и названий предметов следует, по возможности, первое упоминание в статье указывать на обоих языках, чтобы читающий не перепутал термины. Обычно так, к примеру, поступают с аббревиатурами в статьях. --Cypselus 00:08, 7 марта 2011 (MSK)