Обсуждение:Иллюстрированный учебник: различия между версиями
Материал из Dwarf Fortress Wiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Мне казалось, что «Trade Depot» переводится как «торговая площадь», но здесь она переведена, как «Торговый склад». Не стоит ли переименовать раздел «Торговые склады и доступ для караванов» в «Торговая площадь и доступ для караванов» - ABen<br /> | Мне казалось, что «Trade Depot» переводится как «торговая площадь», но здесь она переведена, как «Торговый склад». Не стоит ли переименовать раздел «Торговые склады и доступ для караванов» в «Торговая площадь и доступ для караванов» - ABen<br /> | ||
:Это ж вики, видишь ошибку - бери и исправляй, всё в твоих руках. | :Это ж вики, видишь ошибку - бери и исправляй, всё в твоих руках. | ||
::Я просто не был уверен, что я правильно понимаю перевод и не хотел вносить хаос, не посоветовавшись с другими участниками. | |||
Я не совсем понял фразу «Выкапывая эту круглую столовую, я случайно копнул лишнюю клетку, нарушив окружность! В предыдущей версии это было бы постоянным напоминанием об ошибке, но теперь мы можем восстановить стены!». Я не следил за историей развития игры, но разве конструкции появились недавно? - ABen | Я не совсем понял фразу «Выкапывая эту круглую столовую, я случайно копнул лишнюю клетку, нарушив окружность! В предыдущей версии это было бы постоянным напоминанием об ошибке, но теперь мы можем восстановить стены!». Я не следил за историей развития игры, но разве конструкции появились недавно? - ABen | ||
: 2 ноября 2007 года, когда этот гид появился в magmawiki, это было новинкой :) --[[Участник:Cypselus|Cypselus]] ([[Обсуждение участника:Cypselus|обсуждение]]) 18:52, 23 июня 2013 (MSK) | : 2 ноября 2007 года, когда этот гид появился в magmawiki, это было новинкой :) --[[Участник:Cypselus|Cypselus]] ([[Обсуждение участника:Cypselus|обсуждение]]) 18:52, 23 июня 2013 (MSK) |
Версия от 12:35, 1 июля 2013
Мне казалось, что «Trade Depot» переводится как «торговая площадь», но здесь она переведена, как «Торговый склад». Не стоит ли переименовать раздел «Торговые склады и доступ для караванов» в «Торговая площадь и доступ для караванов» - ABen
- Это ж вики, видишь ошибку - бери и исправляй, всё в твоих руках.
- Я просто не был уверен, что я правильно понимаю перевод и не хотел вносить хаос, не посоветовавшись с другими участниками.
Я не совсем понял фразу «Выкапывая эту круглую столовую, я случайно копнул лишнюю клетку, нарушив окружность! В предыдущей версии это было бы постоянным напоминанием об ошибке, но теперь мы можем восстановить стены!». Я не следил за историей развития игры, но разве конструкции появились недавно? - ABen
- 2 ноября 2007 года, когда этот гид появился в magmawiki, это было новинкой :) --Cypselus (обсуждение) 18:52, 23 июня 2013 (MSK)