Русская версия Dwarf Fortress: различия между версиями
Insolor (обсуждение | вклад) (→Ссылки) |
Insolor (обсуждение | вклад) (→Что уже сделано: убрал ссылки "о корявостях перевода") |
||
Строка 16: | Строка 16: | ||
* Переведен и вычитан текст из raw-файлов | * Переведен и вычитан текст из raw-файлов | ||
* Исправлен вывод русского текста на некоторых экранах (таких как "Мысли и предпочтения"). | * Исправлен вывод русского текста на некоторых экранах (таких как "Мысли и предпочтения"). | ||
* Добавлена возможность ввода русского текста и поиск предметов в "менеджере" (реализовано для некоторых предыдущих версий DF) | * Добавлена возможность ввода русского текста и поиск предметов в "менеджере" (реализовано для некоторых предыдущих версий DF) | ||
** '''Фактически, на данный момент работает только в сборке версии 0.40.24.''' --[[Участник:Insolor|Insolor]] ([[Обсуждение участника:Insolor|обсуждение]]) 20:30, 7 мая 2017 (MSK) | ** '''Фактически, на данный момент работает только в сборке версии 0.40.24.''' --[[Участник:Insolor|Insolor]] ([[Обсуждение участника:Insolor|обсуждение]]) 20:30, 7 мая 2017 (MSK) | ||
* | * Автоматизированна замену только нужных частей raw-файлов вместо замены файлов целиком. | ||
* Ведется разработка русификации для '''Linux'''. Уже доступны тестовые сборки. | * Ведется разработка русификации для '''Linux'''. Уже доступны тестовые сборки. | ||
Версия от 16:24, 7 июля 2017
В данный момент идёт работа над русификатором, но русифицированная версия игры все ещё нуждается в доработке и тестировании.
Текущая разработка
В настоящее время проводится очередная, первая более-менее успешная попытка русификации игры. В отличие от предыдущих попыток, в этот раз над проектом работает не один человек, и принять участие в переводе может любой желающий, поэтому есть вероятность, что дело будет доведено до конца.
Ссылки
- Скачать русскую версию можно на главной странице проекта русификации.
- Перевод ведётся на transifex.com.
- Обсуждение ведётся на форуме в теме Русификация Dwarf Fortress и в группе ВКонтакте dfrus.
Что уже сделано
- Добавлена поддержка кириллицы
- Создана программа-патчер, позволяющая заменять текст, вшитый в exe-файл, в том числе и на более длинный
- Переведен и более-менее вычитан текст, зашитый в exe-файл
- Переведен и вычитан текст из raw-файлов
- Исправлен вывод русского текста на некоторых экранах (таких как "Мысли и предпочтения").
- Добавлена возможность ввода русского текста и поиск предметов в "менеджере" (реализовано для некоторых предыдущих версий DF)
- Фактически, на данный момент работает только в сборке версии 0.40.24. --Insolor (обсуждение) 20:30, 7 мая 2017 (MSK)
- Автоматизированна замену только нужных частей raw-файлов вместо замены файлов целиком.
- Ведется разработка русификации для Linux. Уже доступны тестовые сборки.
Что нужно сделать
- Добавить перевод в верхний регистр первых букв названий и имен на русском
В дальней перспективе
- Добавить поддержку русского языка в утилиты
- Ведется работа по русификации утилиты Dwarf Therapist, добавлению поддержки русского языка утилитой Soundsence.
- Поддержка Mac OS
- Русская версия MASTERWORK Dwarf Fortress
- Начата разработка русской версии Masterwork DF. Запущена соответствующая тема на форуме (на данный момент проект не активен).
Скриншоты
Предыдущие попытки русификации
Предпринимавшиеся ранее попытки добавить русский язык в интерфейс игры каждый раз наталкивались на серьёзные проблемы.
Итак, что я сделал: |
— LockIt, участник вики-дварфии [1] |
Я делал перевод с помощью своего тайлсета на основе символьной графики, так как стандартный не содержит кириллицы. Можно сделать и графический вариант, но это будет не просто. Вообще графические версии приводят к извращениям: буква "О" ужасно выглядит (потому что она используется для прорисовки стен), точка тоже не лучше. Приходится разрываться между красотой графики и текста. В русской версии эта дилемма будет острее, так как надо будет впихнуть недостающие символы. Анимации дварфов и других существ это всё не касается.
В игре есть возможность (я ей никогда не пользуюсь) указывать менеджеру командовать проведением определённых работ. Например построить железные стулья. Таких работ очень много и чтобы не искать нужную в списке, можно написать текстом. Если предметы будут называться по-русски, то ничего не получится.
|
— комментарий от участника mialax на форуме |
Они перевели только тайлсет и, возможно, содержимое файлов данных, текстовых. ЕХЕ-файл они, скорее всего, не правили. Потому что если изменять длину строк, нужно править отступы вызываемых функций, тех же строк, данных и ещё кучу всего, что в принципе практически нереально. Вставил один байт — и всё, ехе не запускается. |
— Комментарий от Anruin на форуме |